"autre acte" - Translation from French to Arabic

    • عمل آخر
        
    • فعل آخر
        
    • نوع آخر
        
    • أفعال أخرى
        
    • فيها بشكل آخر
        
    • فيها بطريقة أخرى
        
    • تصرف آخر
        
    • لجريمة من جرائم
        
    • وسائر الوثائق
        
    Ils ne doivent faire l'objet d'aucune attaque ou autre acte de violence. UN ويجب ألا يكونوا عرضة لأي هجوم أو لأي عمل آخر من أعمال العنف.
    Cet acte, ou tout autre acte, qui élargit le fossé et l'écart entre les nations ne peut être que nuisible. UN هذا العمل وأي عمل آخر مثله يزيد الشقة والتباعد بين الدول عمل شرير.
    :: Tout autre acte qui n'est pas passible d'une peine plus lourde et qui vise à la commission d'infractions à des fins terroristes. UN أي عمل آخر ذي غايات إرهابية لم تحدد له عقوبات أشد.
    À cela il convient d'ajouter que conformément à l'article 108 du Code pénal, le fait de forcer une personne à se prostituer ou tout autre acte de violence sexuelle est puni de 10 à 15 ans d'emprisonnement ou de réclusion à perpétuité. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا أن المادة 108 من قانون العقوبات تتضمن معاقبة إكراه الشخص على البغاء أو اقتراف أي فعل آخر من أفعال العنف الجنسي، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    En vertu de cette loi, l’avortement provoqué est autorisé pour des raisons sociales et/ou médicales et en cas de viol ou de tout autre acte condamnable. UN فطبقا لهذا القانون يُسمح بالاجهاض المتعمد ﻷسباب اجتماعية و/أو صحية، وفي حالة التعرض للاغتصاب أو أي فعل آخر يعاقب عليه.
    Il est plutôt de faire valoir que l'on ne doit pas répondre à un acte illégal par un autre acte illégal au mépris des droits fondamentaux qui sous—tendent et légitiment une action collective de ce genre. UN بل هو اﻹصرار على أن الخروج على القانون من جانب ينبغي أن لا يقابله خروج على القانون من نوع آخر لا يهتم بالحقوق اﻷساسية التي تكمن وراء أي عمل جماعي من هذا القبيل، وتضفي عليه الشرعية.
    :: Tout autre acte qui n'est pas passible d'une peine plus lourde et qui vise à la commission d'infractions à des fins terroristes. UN :: أي عمل آخر لا يعاقب عليه بشدة كبيرة ولكنه يؤدي إلى تحقيق غايات إرهابية.
    Convaincu que les villes menacées et leurs environs devraient être traités comme zones de sécurité à l'abri des attaques armées et de tout autre acte d'hostilité susceptibles de mettre en danger le bien-être et la sécurité de leurs habitants, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    Convaincu que les villes menacées et leurs environs devraient être traités comme zones de sécurité à l'abri des attaques armées et de tout autre acte d'hostilité susceptibles de mettre en danger le bien-être et la sécurité de leurs habitants, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    Convaincu que les villes menacées et leurs environs devraient être traités comme zones de sécurité à l'abri des attaques armées et de tout autre acte d'hostilité susceptibles de mettre en danger le bien-être et la sécurité de leurs habitants, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    — Tout autre acte de nature à réduire ou à éliminer les avantages de la concurrence dans un marché; UN - كل عمل آخر من شأنه أن يقلل أو يزيل مزايا المنافسة في سوق.
    4. Commission de tout autre acte susceptible de provoquer une catastrophe. UN 4 - ممارسة أي عمل آخر يمكن أن يؤدي إلى وقوع كارثة.
    3. Condamne également tout acte d'incitation à la haine ethnique et tout autre acte de nature à susciter la discorde entre les communautés locales; UN 3 - يديــن كذلك أي عمل يحرض على الكراهية العرقية أو أي عمل آخر من شأنه زرع بذور الخلاف بين المجتمعات المحلية؛
    La référence à un " autre acte " permet de poursuivre un acte de corruption commis dans le but d'amener un agent à accomplir un acte découlant de l'exercice général de ses fonctions officielles; UN فالإشارة إلى " فعل آخر " تسمح بملاحقة الرشوة المقصود بها حمل الموظف على القيام بفعل نتيجة مزاولة وظائف رسمية بوجه عام؛
    36. Tout autre acte en raison duquel l'extradition peut être accordée, conformément aux lois des deux parties contractantes. UN 36 - أي فعل آخر يمكن بشأنه السماح بتسليم المجرمين وفقا للقوانين المعمول بها لدى الطرفين المتعاهدين.
    Il a été largement estimé que l'objection serait évidente en cas de recours ou de menace de recours à la force, à la contrainte ou à un autre acte illégal de même nature de la part du créancier garanti. UN ورأى كثيرون أن الاعتراض يكون جلياً في حال استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، أو الإكراه أو أي فعل آخر غير مشروع من جانب الدائن المضمون.
    Il est plutôt de faire valoir que l'on ne doit pas répondre à un acte illégal par un autre acte illégal au mépris des droits fondamentaux qui sous-tendent et légitiment une action collective de ce genre. UN بل هو الإصرار على أن الخروج على القانون من جانب ينبغي أن لا يقابله خروج على القانون من نوع آخر لا يهتم بالحقوق الأساسية التي تكمن وراء أي عمل جماعي من هذا القبيل، وتضفي عليه الشرعية.
    Il est plutôt de faire valoir que l'on ne doit pas répondre à un acte illégal par un autre acte illégal au mépris des droits fondamentaux qui soustendent et légitiment une action collective de ce genre. UN بل هو الإصرار على أن الخروج على القانون من جانب ينبغي ألاّ يقابله خروج على القانون من نوع آخر لا يهتم بالحقوق الأساسية التي تكمن وراء أي عمل جماعي من هذا القبيل، وتضفي عليه الشرعية.
    Ladite loi porte également interdiction de la noyade du nouveau-né, de l'infanticide, de l'abandon et de tout autre acte causant un préjudice grave aux nourrissons. UN كما يحظر إغراق الأطفال الرُضّع وقتلهم، والتخلي عن الرُضّع وأي أفعال أخرى تسبب لهم ضرراً جسيماً.
    9. La priorité sur les créances inclut la priorité sur les espèces reçues par encaissement ou un autre acte de disposition des créances, sous réserve que lesdites espèces puissent être identifiées en tant que produit des créances.” UN " )٩( اﻷولوية فيما يتعلق بالمستحقات تشمل اﻷولوية فيما يتعلق بالنقدية المتحصل عليها نتيجة تحصيل المستحقات أو التصرف فيها بشكل آخر ، شريطة امكانية اعتبار النقدية حصيلة المستحقات . "
    La première est celle de savoir dans quelle mesure une sûreté sur des biens doit automatiquement s'étendre au produit résultant de la vente ou d'un autre acte de disposition de ce bien. UN أولى هذه المسائل هي المدى الذي ينبغي أن يتسع له الحق الضماني في تلك الرهنية ليشمل تلقائيا العائدات الناجمة عن بيع تلك الرهنية أو التصرف فيها بطريقة أخرى.
    Il a également été suggéré de supprimer le mot " automatiquement " , puisqu'il n'était pas nécessaire pour rendre l'idée de la phrase, à savoir qu'aucun autre acte n'était nécessaire pour entamer la phase d'arbitrage de la procédure. UN وأُبدي اقتراحٌ آخر يدعو إلى حذف كلمة " تلقائياً " على اعتبار أنها غير ضرورية من أجل أداء المعنى المقصود من الجملة، ألا وهو انتفاء الحاجة إلى أيِّ تصرف آخر من أجل الانتقال إلى مرحلة التحكيم الإجرائية.
    Ces conditions sont énoncées ciaprès: a) Il convient de retirer la tutelle à toute personne condamnée une fois au moins pour viol, attentat à la pudeur ou tout autre acte délictueux commis aux dépens de son pupille ou en cas de récidive (art. 2); UN (أ) أوردت المادة الثانية من قانون الأحوال التي يتم فيها سلب الولاية على الصغار وهي من حُكم عليه لجريمة اغتصاب أو هتك عرض أو لجريمة من جرائم مكافحة الدعارة إذا كانت هذه الجريمة وقعت على من تشملهم الولاية وحالات العود في هذه الجرائم وكذلك من حُكم عليه لجناية وقعت على نفس من تشملهم الولاية؛
    iii) Copie de toute décision de condamnation, de tout mandat d'arrêt ou autre acte ayant la même force, ou de toute autre pièce de justice dont l'État entend poursuivre l'exécution; UN `3 ' نسخة من جميع الأحكام، وأوامر القبض، وسائر الوثائق التي لها نفس القوة، أو من سائر الأوامر القضائية القانونية التي تعتزم الدولة إنفاذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more