"autre appel" - Translation from French to Arabic

    • مكالمة أخرى
        
    • اتصال آخر
        
    • إتصال آخر
        
    • استئناف آخر
        
    • نداء آخر
        
    • الخط الآخر
        
    • المتحدة نداء
        
    • إتصالاً آخر
        
    • اتصالاً آخر
        
    • هناك مكالمة
        
    • مكالمة آخرى
        
    Excusez-moi, j'ai un autre appel. Salut, maman. Je vais bien. Open Subtitles عذراً، لدي مكالمة أخرى مرحباً أمي أنا بخير
    Mais en fait, il y a eu un autre appel avant ça. Open Subtitles ولكن كانَ هُناكَ بالفعل مكالمة أخرى قبل ذلك،
    Je ne peux pas parler, j'ai un autre appel. Open Subtitles لا، أنا لا أَستطيعُ الكَلام بسبب وجود اتصال آخر
    Trois minutes après, on reçoit un autre appel de la cité vers ce numéro. Open Subtitles بعد 3 دقائق، ثمة اتصال آخر من المباني الصغيرة إلى ذاك الرقم
    Je n'ai pas cru que c'était lui, mais j'ai reçu un autre appel par la personne que j'ai cru qui se faisait passer pour lui. Open Subtitles لم أصدق أنه كان هو في البداية لكن تلقيت إتصال آخر من الشخص الذي ظننته
    Un autre appel devrait être interjeté prochainement contre un jugement mettant en cause six personnes. UN ويتوقع عما قريب تقديم استئناف آخر لحكم يتعلق بستة أشخاص.
    Un autre appel a été adressé conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وشارك رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في توجيه نداء آخر.
    On est en solo. autre appel : Waite Park, 20 personnes en tenue sombre et de la musique bizarre. Open Subtitles وصلتنا مكالمة أخرى بشأن عشرين شخص يرتدون ملابس داكنة
    Selon votre relevé téléphonique, vous avez passé un autre appel. Open Subtitles سجلات المكالمات الهاتفية الخاصة بك من تلك الليلة تظهر أنك أجريت مكالمة أخرى كذلك
    - Attends, j'ai un autre appel. - T'as pas intérêt à me mettre en attente. Open Subtitles إنتظري قليلا لدي مكالمة أخرى أنت ألافضل لاتضعني في ألأنتظار
    Excuse-moi, j'ai un autre appel. Open Subtitles آسفة، لدي مكالمة أخرى. انتظري لحظة واحدة.
    Désolé de vous interrompre, mais, capitaine, on a un autre appel. Tu peux jouer aux échecs sur mon ordinateur si tu as fini tes devoirs. Open Subtitles آسف للمقاطعة أيتها النقيب ولكن لدينا مكالمة أخرى
    J'ai un autre appel. - Allô ? Open Subtitles هلا إنتظرت لحظة في الحقيقة لدي مكالمة أخرى
    Je te laisse, j'ai un autre appel. Open Subtitles علي أن أغلق، هناك اتصال آخر على الخط، حسناً؟
    Salut, j'ai un autre appel. Open Subtitles حسناً , هذا جنون سأذهب الآن . معي اتصال آخر
    Attends, j'ai un autre appel. Open Subtitles انتظر، لديّ اتصال آخر
    Je te laisse. Tu me gonfles! J'ai un autre appel. Open Subtitles سأغلق الخط أيتها المزعجة فمعي إتصال آخر
    3.4 Enfin, le conseil fait valoir que prononcer la peine de mort à l'issue d'un procès au cours duquel des dispositions du Pacte ont été violées constitue une violation du paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte, si aucun autre appel n'est possible. UN ٣-٤ ويحاج أخيرا بأن حكم اﻹعدام الذي يفرض بعد أي محاكمة تنتهك فيها أحكام العهد، يشكل انتهاكا للفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد، إذا لم يتح استئناف آخر من الحكم.
    En outre, le plan de travail prévoit d'adresser un autre appel à communications aux pays développés parties et aux canaux bilatéraux et régionaux et autres canaux multilatéraux, sur leur expérience actuelle dans ce contexte. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتوقع خطة العمل إصدار نداء آخر لتقديم بيانات عن التجربة الحالية في هذا السياق من البلدان المتقدمة الأطراف ومن الجهات الثنائية، والإقليمية، وقنوات أخرى متعددة الأطراف.
    Un autre appel. Reste en ligne. Open Subtitles انه الخط الآخر, يجب أن أضعكِ فى الانتظار
    Afin de maintenir l’élan suscité par le nouveau dispositif de programmation et d’appel de fonds adopté par l’ensemble des organismes des Nations Unies, un autre appel global interinstitutions a été lancé le 31 mars 1998 en faveur de la Somalie. UN ولكي تستمر عملية عودة اللاجئين التي بدأت بعد اتباع نهج جديد في البرمجة وجمع اﻷموال، وهو النهج الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة بصورة جماعية، وجهت اﻷمم المتحدة نداء موحدا من أجل الصومال في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Tu as, un autre appel. Open Subtitles أنت تتلقى إتصالاً آخر
    J'ai reçu un autre appel des parents de Tom. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً آخر من أبوي (توم)
    Et un autre appel, ce matin. Quelqu'un qui n'a rien dit. Open Subtitles لقد كانت هناك مكالمة اخى ايضا ولكن لم يرد احد
    Je viens d'avoir un autre appel de McCadden. Open Subtitles (أيها الرئيس، تلقيت مكالمة آخرى من (ماككادين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more