Je les envoie dans une autre dimension, tous sauf les filles de 15 ans. | Open Subtitles | سأبعد كل من ليس في الخامسة عشرة إلي بعد آخر ماذا؟ |
La menace liée à l'existence et à la poursuite de la modernisation des armes nucléaires comporte une autre dimension. | UN | ويوجد مع ذلك بعد آخر للمخاطر الناجمة عن استمرار وجود الأسلحة النووية وتحديثها. |
Pour des petits pays insulaires comme la Jamaïque, le défi du développement comporte une autre dimension. | UN | وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، مثل جامايكا، هناك بعد آخر للتحدي الإنمائي. |
L'autre dimension également importante est la réforme des méthodes de travail du Conseil. | UN | أما البعد الآخر الذي لا يقل أهمية، فهو إصلاح أساليب عمل المجلس. |
Les problèmes de l'Organisation ont une autre dimension pour plusieurs d'entre nous. | UN | بالنسبة للعديدين منا، هناك بُعد آخر للمشاكل المالية للمنظمة. |
Mais c'est comme si quelque chose m'attirait dans l'autre dimension. | Open Subtitles | لكن الامر شبيه بما حدث ...في ذلك المكان الآخر شيء ما يسحبني |
Certains disent qu'il a caché son argent dans un portail sur une autre dimension. | Open Subtitles | هناك من يقول بأنه أخفى ثروته بإستخدام بوابة لبعد آخر |
Une autre dimension du crime organisé qui doit retenir l'attention est l'accroissement de la piraterie maritime. | UN | وثمة بعد آخر للجريمة المنظمة يستحق المزيد من الاهتمام وهو تزايد أنشطة القرصنة البحرية. |
28. Le degré d'intégration aux marchés internationaux constitue une autre dimension des réformes. | UN | ٢٨ - وثمة بعد آخر للاصلاح يتعلق بدرجة اندماجه في اﻷسواق الدولية. |
Outre les droits légal et moral de Taiwan de faire partie de l'ONU, une autre dimension doit être prise en compte. | UN | وبغض النظر عن الحقوق القانونية والأخلاقية لتايوان في العضوية في الأمم المتحدة، هناك بعد آخر ينبغي مراعاته. |
Enfin, il y a une autre dimension sur laquelle nous devons tous nous concentrer. | UN | وأخيرا، هناك بعد آخر هام يجب أن نركز عليه جميعنا. |
Un portail vers une autre dimension, ça peut pas se louper. | Open Subtitles | أظن أن بوابة عبور إلى بعد آخر ستكون واضحة جداً. |
Je ne sais pas si je suis prête à aller dans une autre dimension. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت مستعدة للذهاب إلى بعد آخر. |
Cisco et moi avons été capable de chercher Central City pour n'importe quel signe d'énergie entrant sur notre planète venant d'une autre dimension. | Open Subtitles | كانت سيسكو وكنت قادرا للبحث سنترال سيتي عن أي دلائل على الطاقة دخول أرضنا من بعد آخر. |
Etre un double venu d'une autre dimension devrait suffire. | Open Subtitles | أعتقد أن كونه شبيهاً من بعد آخر يمكن أن يؤهله لذلك |
C'est incroyable de rencontrer des gens d'une autre dimension. | Open Subtitles | بالطبع إن هذا لا يصدق أن أقابل فعلياً أشخاصاً من بعد آخر |
Voilà pourquoi on ne rapatrie pas la matière de l'autre dimension. | Open Subtitles | لهذا السبب لا يمكننا إعادة المادة من البعد الآخر. |
L'autre dimension à examiner concerne l'éthique, la bioéthique et les droits connexes. | UN | ويتعلق البعد الآخر الذي سيدرس بالاعتبارات الأخلاقية وقواعد سلوك العلوم الأحيائية والحقوق ذات الصلة. |
La prise en mains nationale des programmes de développement est encore une autre dimension de la question. | UN | إن الملكية الوطنية لبرامج التنمية بُعد آخر لهذه المسألة. |
Qu'est-ce qu'il veut dire par "autre dimension" ? | Open Subtitles | ما الذي يقصده ب"المكان الآخر"؟ |
Si tu ouvres une porte vers une autre dimension, sans un ticket, on va tous kaboum. | Open Subtitles | إذا حاولت فتح البوابة لبعد آخر دون تذكرة فسينتهي أمرنا جميعا |
Ça vous dérange si je vous pose une question ? Quand vous étiez coincée dans cette autre dimension, avez-vous déjà penser que vous | Open Subtitles | أتمانعين إذا سألتكِ شيئاً ما ؟ عندما كنتِ محجوزة في البعد الأخر هذا |
J'ai regardé sur Internet et réalisé qu'il fallait une autre dimension. | Open Subtitles | أنا بحثت في الإنترنت وادركت أننا بحاجة بعدا آخر |
Je ne suis pas censé te dire ça mais plus tard aujourd'hui tu vas être possédé par Croatoan, un monstre d'une autre dimension. | Open Subtitles | ليس من المفترض ان اقول لك ذلك لكن في وقت لاحق من هذا اليوم سوف يُتحكم بك بواسطة كروتوان , وحش من بعد اخر |