L'exploitation sexuelle des enfants est un autre grand sujet de préoccupation, et la pauvreté aggrave la vulnérabilité des enfants à ce type d'exploitation. | UN | والاستغلال الجنسي للأطفال مسألة رئيسية أخرى مثيرة للقلق، وللفقر دور أساسي في زيادة الضعف إزاء هذا الاستغلال. |
Un autre grand problème a trait à la poursuite des allégations selon lesquelles des militaires rwandais se trouveraient en République démocratique du Congo. | UN | وثمة مشكلة رئيسية أخرى هي استمرار مزاعم وجود أفراد عسكريين روانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La réhabilitation des jockeys de chameaux à Rahim Yar Khan est un autre grand projet du Conseil financé par l'UNICEF. | UN | ويمثل تأهيل راكبي الهجن في رحيم يار خان مشروعا رئيسيا آخر ينفذه المجلس بتمويل من اليونيسيف. |
Un autre grand défi consiste à faire en sorte que les enfants restent assez longtemps scolarisés pour acquérir des compétences de base. | UN | وثمة تحد كبير آخر يتمثل في كفالة إبقاء الأطفال في المدارس لفترة كافية تمكّنهم من اكتساب المهارات الأساسية. |
Un autre grand problème auquel nous sommes confrontés est la réalisation d'un accord mondial, général et ambitieux sur les changements climatiques. | UN | ويتمثل تحد رئيسي آخر يواجهنا في عقد اتفاق عالمي وشامل وطموح بشأن تغير المناخ. |
autre grand défi, la lutte contre le terrorisme international. | UN | ومن التحديات الرئيسية الأخرى مكافحة الإرهاب الدولي. |
7. Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels. | UN | 7- ومن المواضيع الهامة الأخرى التي تناولها النقاش في إطار البند 2 تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي والتغير الهيكلي. |
autre grand problème auquel le Ministère a décidé de s'attaquer, avec l'aide de l'Espagne: la mise à jour du programme scolaire, qui date de 1987. | UN | وهناك مشكلة كبيرة أخرى تعتزم الوزارة حلها بمساعدة إسبانيا، ألا وهي تحديث المناهج الدراسية التي يعود عهدها إلى عام 1987. |
Le manque de moyens financiers peut constituer un autre grand obstacle à la réalisation des objectifs relatifs à une éducation de qualité pour tous. | UN | ٤٩ - ويمكن أن يشكل عدم كفاية التمويل عقبة رئيسية أخرى أمام تحقيق الأهداف المتعلقة بتوفير التعليم الجيد للجميع. |
Un autre grand problème requérant une attention de toute urgence est la nécessité de mettre un terme à la mutilation génitale féminine. | UN | وثمة قضية رئيسية أخرى تتطلب اهتماماً عاجلاً هي ضرورة القضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث. |
Toute organisation non gouvernementale ou tout autre grand groupe qui aura été accrédité pour prendre part à une session du Comité préparatoire pourra participer à toutes ses sessions ultérieures et à la Conférence elle-même. | UN | ويجوز لأي منظمة غير حكومية أو مجموعة رئيسية أخرى مُنحت اعتماداً لحضور دورة اللجنة التحضيرية أن تسجّل ممثليها لحضور جميع الدورات القادمة للجنة وحضور المؤتمر نفسه. |
67. La technologie a été considérée comme un autre grand domaine de coopération internationale. | UN | ٦٧ - اعتبرت التكنولوجيا مجالا رئيسيا آخر للتعاون الدولي. |
L'investissement dans la réduction des risques demeure l'autre grand point d'interrogation. | UN | 19 - وما زال الاستثمار في مجال الحد من مخاطرالكوارث تحديا رئيسيا آخر. |
Le Comité compte également désormais qu'il pourra soumettre à l'Assemblée générale en 2008 un autre grand rapport contenant des annexes scientifiques, si les États lui fournissent les compétences et les informations nécessaires pour achever le travail. | UN | كما ترى اللجنة حاليا أنه سيكون باستطاعتها أن تقدّم تقريرا رئيسيا آخر إلى الجمعية العامة عام 2008 مع مرفقات علمية، على افتراض أن الدول ستوفر الخبرات والمعلومات الضرورية لإنجاز هذا العمل. |
Un autre grand défi auquel notre pays est confronté est celui que pose l'équilibre à établir entre la croissance économique, la protection de l'environnement et le taux de l'accroissement de la population. | UN | وهناك تحد كبير آخر يواجه بلدنا هو ضمان التوازن بين النمو الاقتصادي وحماية البيئة ونسبة النمو السكاني. |
Un autre grand défi à relever réside dans le fait qu'en s'attaquant au problème des inégalités entre hommes et femmes, on fait apparaître d'autres formes de violence. | UN | وهناك تحدّ كبير آخر لا بد من التصدي له، وهو أنه في معالجة مشاكل عدم المساواة بين الرجال والنساء، تظهر أشكال أخرى من العنف. |
Un autre grand projet, portant sur la construction d'un réseau d'égouts et de canalisations d'eau dans les camps du Liban, s'est poursuivi. | UN | وكان العمل لا يزال جاريا في مشروع رئيسي آخر لإنشاء شبكات للمياه والصرف الصحي في المخيمات بلبنان. |
Aucun autre grand pays ne semble être en mesure d'assumer ce rôle dans l'avenir proche. | UN | ولا يبدو أن هناك أي اقتصاد رئيسي آخر في موقف يمكنه من الاضطلاع بهذا الدور في المستقبل القريب. |
Un autre grand défi tient au manque de fonds, de personnel et de matériel pour renforcer la mise en œuvre et les capacités institutionnelles ainsi que pour promouvoir une coordination accrue entre les différents organismes d'exécution et au sein de chacun d'eux. | UN | ومن العقبات الرئيسية الأخرى نقص الأموال والموظفين والمعدات اللازمة لتعزيز التنفيذ والقدرة المؤسسية والتشجيع على المزيد من التنسيق داخل المؤسسات التي تتولى التنفيذ وفيما بينها. |
En 2009, l'Assemblée législative a ratifié un accord pour un partenariat public-privé de 30 ans, renforçant les relations entre le territoire et un autre grand producteur de rhum. | UN | وفي عام 2009، صادقت الهيئة التشريعية على اتفاق تعاقد للشراكة مدتها 30 عاما بين القطاعين العام والخاص، مما يعزز العلاقة بين الإقليم وبين إحدى الشركات الرئيسية الأخرى المنتجة للرُّم. |
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels. | UN | 15 - ومن المواضيع الهامة الأخرى التي تناولها النقاش في إطار البند 2 تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي والتغير الهيكلي. |
De là, elle arrive à Ma’ale Adumim et à sa zone industrielle, qui devrait elle aussi connaître une forte expansion, et un autre grand complexe résidentiel dont l’établissement est prévu à Tibek Kuteif sur les hauteurs de la vallée du Jourdain. | UN | ويمر الطريق من هناك بمعال أدوميم ومنطقتها الصناعية، التي من المقرر أن تتسع بدرجة كبيرة أيضا، وبمنطقة سكنية كبيرة أخرى مخطط لها في تيبك كوتيف، على المرتفعات المطلة على وادي اﻷردن. |
Genève est devenue l'autre grand siège de l'ONU et le lieu d'accueil d'une quinzaine d'institutions spécialisées. | UN | وأصبحت سويسرا المقر الرئيسي الآخر للأمم المتحدة ومقر ما يقرب من 15 وكالة متخصصة. |
La crise des Grands Lacs en Afrique a constitué un autre grand test pour le HCR au cours de cette décennie. | UN | 21- وهناك اختبار مهم آخر بالنسبة للمفوضية خلال العقد مرت به في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Nous avons assisté récemment aux répercussions du non-respect lorsque, immédiatement après qu'un État partie a annoncé qu'il ne pourrait pas respecter les délais de destruction, un autre grand État partie a fait de même. | UN | ومؤخرا، شاهدنا أول تداعيات عدم الامتثال عندما قامت دولة طرف رئيسية، في أعقاب بيان أدلت به إحدى الدول الأطراف بأنها لن تستطيع الوفاء بالموعد النهائي لتدمير تلك الأسلحة، مما حمل دولة كبرى أخرى بأن تحذو حذوها. |