Q61 Veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. | UN | يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم. |
iv) De toute autre information pertinente mise à la disposition du Comité; | UN | ' 4` أي معلومات أخرى ذات صلة تتاح للجنة؛ |
iv) De toute autre information pertinente mise à la disposition du Comité; | UN | ' 4` أي معلومات أخرى ذات صلة تتاح للجنة؛ |
c) Examine toute autre information pertinente qui lui est communiquée. | UN | (ج) النظر في المعلومات الأخرى ذات الصلة المقدَّمة إليه. |
iv) Mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques établies par les dispositions adoptées et toute autre information pertinente y relative; | UN | `4` الخطوات المعتمدة لتلبية الشروط التقنية للأحكام المعتمدة وأيّ معلومات أخرى ذات صلة بهذا الموضوع؛ |
En l'absence de toute autre information pertinente à cet égard, il convient d'accorder tout le poids voulu au grief de l'auteur. | UN | ونظراً إلى عدم تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة في هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ. |
Les rapports de situation que cette équipe adresse au Directeur général doivent faire état de toute nécessité, urgence, d'assistance et de toute autre information pertinente. | UN | وتبيّن تقارير الحالة التي يُقدمها فريق التفتيش إلى المدير العام ما تمس إليه الحاجة من مساعدة وتتضمن أية معلومات أخرى ذات صلة. |
iv) De toute autre information pertinente mise à la disposition du Comité; | UN | ' 4` أي معلومات أخرى ذات صلة تتاح للجنة؛ |
Le Secrétariat met également à la disposition du public toute autre information pertinente communiquée par les Parties. | UN | ويجب على الأمانة أيضاً أن تتيح للجمهور أي معلومات أخرى ذات صلة تقدمها الأطراف. |
Le Secrétariat met également à la disposition du public toute autre information pertinente communiquée par les Parties. | UN | ويجوز أن تقدِّم الأطراف معلومات أخرى ذات صلة وأن تقوم الأمانة بإتاحتها للجمهور. |
Le Secrétariat met également à la disposition du public toute autre information pertinente communiquée par les Parties. | UN | ويجب على الأمانة أيضاً أن تتيح للجمهور أي معلومات أخرى ذات صلة تقدمها الأطراف. |
Le Secrétariat met également à la disposition du public toute autre information pertinente communiquée par les Parties. | UN | ويجوز أن تقدِّم الأطراف معلومات أخرى ذات صلة وأن تقوم الأمانة بإتاحتها للجمهور. |
Les Parties auront l'opportunité de fournir leurs vues, leur expérience ainsi que toute autre information pertinente. | UN | وستتاح للأطراف الفرصة لتقديم آرائها وتجاربها وأي معلومات أخرى ذات صلة. |
Les Parties auront l'opportunité de fournir leurs vues, leur expérience ainsi que toute autre information pertinente. | UN | وستتاح للأطراف الفرصة لتقديم آرائها وتجاربها وأي معلومات أخرى ذات صلة. |
v) Toute autre information pertinente, le cas échéant; | UN | `5` أية معلومات أخرى ذات صلة يُرتأى أنها مناسبة. |
Il conviendrait de donner également toute autre information pertinente pour l'évaluation de la gestion des risques. | UN | ويجب تقديم أي معلومات أخرى ذات صلة بتقييم إدارة المخاطر. |
Le programme de travail proposé pour la soixantième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Cinquième Commission à l'adresse suivante : www.un.org/ga/60/fifth. | UN | يمكن الاطلاع على برنامج العمل المقترح للدورة الستين، فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق بزيارة موقع اللجنة الخامسة على الشبكة على العنوان التالي: www.un.org/ga/60/fifth. |
Le programme de travail proposé pour la soixantième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Cinquième Commission à l'adresse suivante : www.un.org/ga/60/fifth. | UN | يمكن الاطلاع على برنامج العمل المقترح للدورة الستين، فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق بزيارة موقع اللجنة الخامسة على الشبكة على العنوان التالي: www.un.org/ga/60/fifth. |
Le programme de travail proposé pour la soixantième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Cinquième Commission à l'adresse suivante : www.un.org/ga/60/fifth. | UN | يمكن الاطلاع على برنامج العمل المقترح للدورة الستين، فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق بزيارة موقع اللجنة الخامسة على الشبكة على العنوان التالي: www.un.org/ga/60/fifth. |
6. Soumettre ses rapports, ses recommandations et toute autre information pertinente sur ce qui précède ou sur d'autres questions pertinentes aux organes de l'OMI, de l'OIT et de la Convention de Bâle, selon qu'il conviendra. | UN | 6 - تقديم تقاريره وتوصياته وأي معلومات مهمة أخرى عما تقدم أو عن أي أمور ذات صلة أخرى إلى هيئات المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل، حسبما هو مناسب. |
iv) Mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques établies par les dispositions adoptées et toute autre information pertinente y relative; | UN | `4` ما اتخذ من خطوات لاستيفاء الشروط التقنية المحددة في الأحكام المعتمَدة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع؛ |
Dans ces circonstances, et en l'absence dans le dossier de toute autre information pertinente à ce sujet, le Comité considère que cette partie de la communication, concernant les griefs tirés des articles 7 et 10 du Pacte, n'est pas suffisamment étayée aux fins de la recevabilité et qu'elle est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء ما تقدم، ونظراً لخلو الملف من أية معلومات وجيهة إضافية متعلقة بالموضوع، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ، المتعلق بادعاء صاحبه استناداً إلى المادتين 7 و10 من العهد، لم يدعم بالأدلة الكافية لأغراض المقبولية وأنه بالتالي غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Les documents ne font état ni d'une évasion, ni d'un lieu de détention, ni d'aucune autre information pertinente se rapportant à sa demande. | UN | ولم يرد في هاتين الوثيقتين أن صاحب الشكوى قد هرب من الاحتجاز، ولم تحددا موقع مركز الاحتجاز، ولم تتضمنا أية معلومات إضافية ذات صلة بادعاءاته. |
Le 14 novembre, les deux parties ont reçu les listes complètes sur disquettes de toutes les personnes restant à convoquer et il leur a été demandé de fournir les détails concernant les changements d'adresse et toute autre information pertinente relative à la désignation d'un centre d'identification approprié. | UN | وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، تلقى كلا الطرفين قوائم كاملة مسجلة على قريص، تضم أسماء جميع اﻷشخاص الباقين الذين سيجري استدعائهم، مشفوعة بطلب توفير تفاصيل التغيرات الحادثة في العناوين وأي معلومات أخرى تتصل بتعيين مركز تحديد هوية مناسب. |