Et si cela ne suffisait pas, ils utilisent une autre méthode: la poche plastique. | UN | ولم يكتفوا بذلك، بل عمدوا إلى طريقة أخرى هي كيس البلاستك. |
Une autre méthode pourrait être d'ouvrir les archives relatives à l'esclavage dans différents pays. | UN | ويمكن أن تتمثل طريقة أخرى في إتاحة الاطلاع على المحفوظات المتعلقة بالرق في البلدان المختلفة. |
Les enquêtes sont une autre méthode courante de collecte des données. | UN | وتعد الاستقصاءات وسيلة أخرى شائعة لجمع البيانات. |
Une autre méthode, moins utilisée, consiste à tremper les grains de maïs dans de l'eau contenant des végétaux tels que des feuilles de margousier. | UN | ويوجد أسلوب آخر أقل استخداماً هو نقع بذور الذرة في ماء مخلوط بنباتات وقائية مثل أوراق شجرة النيم. |
L'appel d'offres ouvert étant la méthode par défaut, il s'ensuit que l'utilisation de toute autre méthode de passation doit être justifiée, justification qui repose sur l'examen du respect des conditions d'utilisation prévues pour cette autre méthode. | UN | ومعنى القول بأنَّ المناقصة المفتوحة هي طريقة الاشتراء المعمول بها تلقائياً هو أنَّ استخدام أيِّ طريقة اشتراء أخرى يحتاج إلى مبررات من خلال النظر فيما إذا كانت شروط استخدام تلك الطريقة الأخرى مستوفاة. |
Le Comité a recommandé qu'il soit mis fin immédiatement à l'utilisation de toute autre méthode d'interrogatoire contraire aux dispositions des articles 1 et 16 de la Convention. | UN | وأوصت اللجنة بالوقف الفوري ﻷي استجواب يطبق أية أساليب أخرى تتنافى وأحكام المادتين ١ و٦١ من الاتفاقية. |
Une autre méthode qui devrait donner les résultats souhaités consiste à centrer l'action sur des groupes cibles déterminés. | UN | والتركيز على فئات مستهدفة محددة هو نهج آخر ينتظر أن يحقق النتائج المرجوة. |
Mobilizing partnerships est une autre méthode par laquelle l'OMS s'efforce de porter au maximum la contribution du secteur de la santé à la prévention des catastrophes. | UN | وتعبئة الشراكات هي طريقة أخرى من الطرق التي تطبقها منظمة الصحة العالمية لزيادة مساهمة القطاع الصحي إلى أقصى حـد ممكن في الحد من الكوارث. |
Une autre méthode serait de faire référence à la Convention dans la réglementation existante et de la rendre ainsi visible dans le droit norvégien. | UN | وهناك طريقة أخرى هي الإحالة إلى الإتفاقية في الأنظمة القائمة وإبرازها بذلك للعيان في القانون النرويجي. |
Une autre méthode consiste à sortir les récipients et à procéder à l'examen ainsi qu'à l'échantillonnage avant de les placer dans une zone sécurisée d'entreposage de déchets dangereux. | UN | وثمة طريقة أخرى تتمثل في إزالة العبوات وفحصها وأخذ العينات منها وذلك قبيل وضعها في منطقة تخزين آمنة للنفايات الخطرة. |
Une autre méthode consiste à utiliser la terre pour les carrières. | UN | " وهناك وسيلة أخرى من وسائل المصادرة، وهي استعمال اﻷرض لاقتلاع الحجارة منها. |
192. Une autre méthode de diffusion de l'information a été mise en œuvre par l'ambassade israélienne en Thaïlande. | UN | 192- وهناك وسيلة أخرى لنشر المعلومات طبقتها سفارة إسرائيل في تايلند. |
Une autre méthode de torture consistait à priver un prisonnier de la visite de son avocat pendant une période pouvant aller jusqu’à 60 jours. | UN | كما وصف منع السجين من مقابلة محاميه، لفترة يمكن أن تزيد عن ٦٠ يوما، بأنه أسلوب آخر من أساليب التعذيب. |
Une autre méthode d’ajustement pouvant être utilisée pour fixer les redevances, ou plus généralement pour surveiller le niveau des redevances, est leur fixation par rapport à une valeur de référence ou étalon. | UN | ويتمثل أسلوب آخر لتعديل التعرفات يمكن استخدامه في تحديد التعرفات أو بوجه أعم في رصد مستويات التعرفات، في التسعير المقارن. |
3. Le Conseil peut décider d'employer toute autre méthode pour calculer le prix indicateur ICCO qu'il estime satisfaisante que celle qui est prescrite dans le présent article. | UN | 3- يجوز للمجلس أن يبت في أي طريقة أخرى لحساب السعر القياسي للمنظمة الدولية للكاكاو إذا رأى أن هذه الطريقة الأخرى أوفق من تلك المحددة في هذه المادة. |
Il a recommandé qu'il soit immédiatement mis fin à l'emploi, lors des interrogatoires, de toute autre méthode contraire aux dispositions des articles 1 et 16 de la Convention. | UN | وأوصت اللجنة بوقف فوري لعمليات الاستجواب التي تستخدم فيها أساليب أخرى تتعارض مع أحكام المادتين ١ و ١٦ من الاتفاقية. |
Une autre méthode consiste à mesurer la charge administrative ellemême. | UN | ويوجد نهج آخر هو قياس الأعباء الإدارية في حد ذاتها. |
Une autre méthode envisagée est un échange " dettes contre population " pour réunir des ressources locales pour les programmes de population et de santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale. | UN | ومن النهج اﻷخرى التي يجري استكشافها برامج تحويل الدين لتمويل برامج السكان وتحويل الدين لتوليد موارد محلية لبرامج السكان والصحة اﻹنجابية، بما فيها تنظيم اﻷسرة. |
a) Au titulaire d'une sûreté réelle mobilière concurrente concernant laquelle un avis a été inscrit ou qui a été rendue opposable par une autre méthode avant l'enregistrement de la modification; et | UN | (أ) أي حق ضماني منافس يسجل بشأنه إشعار أو يُجعل على نحو آخر نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل تسجيل ذلك التعديل؛ |
Toutefois, un consensus n'ayant pu être réalisé, la mise au point d'une autre méthode qui soit acceptable pour tous les États Membres a été examinée. | UN | بيد أنه لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء، وركزت المناقشات على وضع منهجية بديلة تلقى قبولا من جميع الدول الأعضاء. |
L'autre méthode consiste à effectuer des rafles dans les rues et dans les transports en commun pour emmener directement les jeunes gens ainsi arrêtés dans les camps d'instruction militaire, à l'insu de leurs parents. | UN | والطريقة اﻷخرى هي جمع الشبان من الشوارع أو من مركبات النقل العام، ثم أخذهم مباشرة الى معسكرات التدريب العسكري دون أن يعلم أولياء أمورهم بذلك. |
Une autre méthode consiste pour le Rapporteur spécial à fournir au Conseil des observations sur chaque échange de correspondance et le statut des allégations concernées. | UN | ويتمثل أحد هذه الأساليب الأخرى في تقديم المقرر الخاص لملاحظات إلى المجلس عن كل تبادل للمراسلات وما يتبعه من حالة المزاعم المعنية. |
110. L'autre méthode appliquée par le Comité pour évaluer le risque génétique est la méthode dite directe. | UN | ١١٠ - أما الطريقة اﻷخرى التي استخدمتها اللجنة لتقدير الخطورة المحتملة الوراثية فهي الطريقة المباشرة. |
9. autre méthode, on peut aussi classer les mesures selon la portée des stratégies d'adaptation. | UN | ٩- وهناك نهج بديل للتصنيف يعتمد على نطاق استراتيجيات التكيف. |
Le Comité d'actuaires avait en outre décidé que le rapport sur l'évaluation de 2011 devait indiquer, à titre d'information, les résultats qui seraient obtenus en appliquant l'autre méthode. | UN | ولاحظ أيضا أن اللجنة وافقت على أنه ينبغي أن تبين للعلم النتائج الدورية للتقييم الحالي، باستخدام المنهجية البديلة للأصول، في تقرير التقييم لعام 2011. |