"autre poste" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة أخرى
        
    • وظائف أخرى
        
    • منصب آخر
        
    • الوظيفة اﻷخرى
        
    • بوظيفة أخرى
        
    • أما الوظيفة
        
    • عمل أخر
        
    • إضافية لموظف
        
    • أية وظيفة
        
    Il a reçu un blâme et a été transféré à un autre poste comportant moins de responsabilités et dans lequel il serait surveillé de plus près. UN ووُجه اللوم إلى الموظف، ثم نُقل إلى وظيفة أخرى مسؤولياتها أقل وتخضع لإشراف أكثر.
    Dans le cas d'impossibilité pour l'employeur de proposer un autre poste de travail, celui-ci doit faire connaître les motifs s'opposant au reclassement de la salariée. UN وإذا تعذر على صاحب العمل أن يقترح عليها شغل وظيفة أخرى في العمل يتعين عليه أن يعلن الأسباب التي تمنع نقل الموظفة.
    Le Comité a également été informé que le Secrétariat n’avait pu trouver aucun autre poste susceptible d’être redéployé actuellement. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمانة العامة لا تستطيع تحديد أي وظائف أخرى يمكن نقلها حاليا.
    Ces normes obligent l'employeur à trouver pour les femmes enceintes un autre poste, comme il lui est interdit de les licencier ou de les affecter à un autre travail sans leur consentement. UN وهذه القواعد تجبر صاحب العمل على تهيئة وظائف أخرى للحوامل، حيث أنه لا يجوز له أن يقوم بفصلهن أو أن يعمد إلى نقلهن لمل آخر بدون موافقتهن.
    Ils peuvent continuer de percevoir un traitement pour tout autre poste qu'ils occupent sous réserve des dispositions de l'article 10. UN ويجوز لهم أن يستمروا في تقاضي المرتب المستحق عن منصب آخر يشغلونه طبقا للمادة ٠١.
    L'autre poste continuera d'être occupé par le chef de la Section des services généraux. UN وستبقى الوظيفة اﻷخرى بوصفها وظيفة رئيس الخدمات الميدانية.
    Dans l'affirmative, la femme ou l'enfant doit être affecté à un autre poste, sinon le contrat doit être résilié avec paiement de l'indemnité de préavis. UN وإذا ثبت خلاف ذلك، وجب إسناد وظيفة أخرى إلى المرأة أو الطفل، وإلا تعين إلغاء عقد العمل ودفع تعويضات الإشعار بذلك.
    Paragraphe 3: Aux fins du présent article, la mutation s'entend d'une mutation d'une ville à une autre ou d'un poste défini dans le décret de nomination à un autre poste. UN الفقرة 3: النقل المقصود بهذه المادة هو النقل من بلد إلى آخر أو من وظيفة محددة في مرسوم التعيين إلى وظيفة أخرى.
    Il a considéré, en outre, qu'au moment où M. P. avait été affecté à un autre poste, son licenciement aurait été justifié par des raisons financières. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    Il a considéré, en outre, qu'au moment où M. P. avait été affecté à un autre poste, son licenciement aurait été justifié par des raisons financières. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    Les modifications apportées aux statistiques de productivité appliquées aux traducteurs et aux groupes de traitement de texte permettront de supprimer un autre poste. UN وستتيح التغييرات المتصلة بإحصاءات الانتاجية الخاصة بالمترجمين ووحدات تجهيز النصوص إلغاء وظيفة أخرى.
    Les modifications apportées aux statistiques de productivité appliquées aux traducteurs et aux groupes de traitement de texte permettront de supprimer un autre poste. UN وستتيح التغييرات المتصلة بإحصاءات الانتاجية الخاصة بالمترجمين ووحدات تجهيز النصوص إلغاء وظيفة أخرى.
    Des connaissances et des enseignements utiles peuvent facilement se perdre lorsqu'un fonctionnaire quitte, rejoint un autre poste ou part à la retraite. UN ويمكن بسهولة ضياع معارف ودروس قيمة عندما يترك موظفون أماكنهم أو ينتقلون إلى وظائف أخرى أو يتقاعدون.
    Il n'y a actuellement aucun autre poste financé au moyen des ressources budgétaires pour fournir un appui direct au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Syrie. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد أي وظائف أخرى مموّلة من هذه الموارد وتوفّر الدعم المباشر لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى سوريا.
    Le fonctionnaire en question avait été muté à un autre poste. UN وقد نُقل الموظف المعني إلى وظائف أخرى.
    En outre, une personne nommée juge ne peut être nommée à aucun autre poste que judiciaire aux Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، لا يحق لأي شخص أن يعين قاضيا أن يعين في أي منصب آخر في الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    Le fonctionnaire a ensuite été transféré à un autre poste. UN وقد نُقل هذا الضابط بعد ذلك إلى منصب آخر.
    L'autre poste local serait utilisé pour un assistant administratif/secrétaire en raison de l'expansion des fonctions administratives du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan. UN أما الوظيفة اﻷخرى من الرتبة المحلية فسيشغلها مساعد إداري/سكرتير نظرا ﻹزدياد المهام اﻹدارية في مكتب اﻷمين العام في أفغانستان.
    Par ailleurs, vu l'accroissement des activités relatives à la direction exécutive et à l'administration, il est proposé de transférer à ce programme l'autre poste d'agent des services généraux (Autres classes) approuvé pour le Groupe (voir plus haut par. 3C.5). UN ونظرا لازدياد مستوى اﻷنشطة المطلوبة في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، يقترح أن تنقل الى هذا البرنامج الوظيفة اﻷخرى من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( التي ووفق عليها للوحدة )انظر الفقرة ٣ جيم - ٥(.
    Il a fallu utiliser un autre poste du Cabinet du Procureur pour répondre aux besoins d'un porte-parole indépendant pour le Bureau. UN وقد أصبح لازما الاستعانة بوظيفة أخرى في مجال المكتب المباشر للمدعي العام لسد الحاجة إلى متحدث رسمي مستقل باسم المكتب.
    L'autre poste, celui du Conseiller politique spécial du Secrétaire général, Représentant spécial du Secrétaire général pour les affaires politiques et Représentant spécial du Secrétaire général aux pourparlers multilatéraux sur le processus de paix au Moyen-Orient, serait imputé sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN أما الوظيفة اﻷخرى، وهي وظيفة المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام والممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون السياسية والممثل الخاص في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط فاقترح تمويلها في إطار حساب دعم حفظ السلم.
    Je trouverais un autre poste. Open Subtitles لوطردتنيسأعثرعلى عمل أخر .
    Par conséquent, il est proposé que le Bureau du chef de la police soit renforcé en créant un autre poste de spécialiste de la gestion de l'information (P-4). UN وبناء عليه، يقترح تعزيز مكتب مفوض الشرطة عن طريق إنشاء وظيفة إضافية لموظف لإدارة المعلومات برتبة ف-4.
    37. Les magistrats ne peuvent être élus ou nommés à un autre poste officiel, ni se livrer à une activité commerciale. UN ٧٣- وقال إنه لا يجوز للقضاة تبوء أية وظيفة إنتخابية أخرى أو أية وظيفة يتم تعيينهم أو استخدامهم فيها ﻷي نشاط تجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more