"autre programme" - Translation from French to Arabic

    • برنامج آخر
        
    • برامج أخرى
        
    • آخر من برامج
        
    • هناك برنامج
        
    • برنامجا آخر
        
    • برنامج تدريب آخر
        
    • برنامج مستقل
        
    Un autre programme récemment institué visait à améliorer le système de traitement des affaires. UN وهناك برنامج آخر أُدخل مؤخراً الغرض منه تحسين نظام إدارة القضايا.
    Un autre programme de renforcement des capacités régionales est en voie d'élaboration pour la région Asie-Pacifique en coopération avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN والعمل جارٍ في وضع برنامج آخر لبناء القدرات في إقليم آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع أستراليا ونيوزيلندا.
    Dans un autre programme suédois, les stagiaires originaires d'autres pays en développement ont reçu une formation à Singapour dans diverses disciplines. UN وفي إطار برنامج آخر للسويد تلقى متدربون من بلدان اامية أخرى تدريبا في سنغافورة في مختلف الميادين.
    Il leur est interdit de regarder les informations ou tout autre programme diffusé par les chaînes locales. UN وليس للسجناء مشاهدة الأخبار أو أي برامج أخرى تُبث على القنوات المحلية.
    Un autre programme qui mérite d'être cité est l'exercice de secours simulé en Ouganda lors de la Journée mondiale des Premiers secours 2003. UN وثمة برنامج آخر يستحق الذكر هو إجراء تمرين إنقاذ صوري في أوغندا في اليوم العالمي للإسعافات الأولية، 2003.
    Un autre programme est axé sur la famille afin de préparer les toxicomanes hospitalisés à réintégrer leurs familles. UN وهناك برنامج آخر موجه إلى الأسرة لإعداد المرضى النزلاء للاندماج مع أسرهم.
    Un autre programme de promotion des petites et moyennes entreprises est également prometteur. UN وهناك برنامج آخر جار لتعزيز دور الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم في التنمية ينطوي على إمكانية مماثلة.
    Un autre programme a pour objet d'améliorer la qualité de vie des personnes handicapées. UN وهناك برنامج آخر يهدف إلى تحسين نوعية حياة المعوقين.
    Un autre programme vise à rendre les femmes plus actives dans le plaidoyer en faveur de leur propre santé ainsi que de celle de leurs familles. UN وقد أُطلق برنامج آخر هدفه استنهاض همم النساء للدعوة من أجل صحة أنفسهن وصحة عائلاتهن.
    Un autre programme s'est intéressé à l'application des technologies de l'information et de la communication pour le développement des parlements africains. UN وركز برنامج آخر على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تطوير البرلمانات الأفريقية.
    Un autre programme novateur vise à ouvrir des écoles pour les enfants que l'on a retirés des usines de vêtements où ils travaillaient. UN وهناك برنامج آخر جديد ومبتكر يتم بموجبه إنشاء مدارس لﻷطفال العمال الذين تركوا مصانع الملبوسات.
    Un autre programme de 20,3 millions de dollars apporte une assistance à la réinstallation des populations déplacées à l'intérieur du pays. UN ويقدم برنامج آخر تكلفته ٣,٠٢ مليون دولار المساعدة في إعادة توطين السكان المشردين داخليا.
    Le Comité du programme et de la coordination souhaitera peut-être envisager de remplacer l'évaluation du programme sur la prévention du crime et la justice pénale par celle d'un autre programme. UN وقد ترغب لجنة البرنامج والتنسيق في أن تستعيض عن تقييم برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية بتقييم برنامج آخر.
    Dans le cadre d'un autre programme, des bourses sont accordées aux étudiantes jusqu'à la classe de seconde. UN ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر.
    Un autre programme a été mis sur pied pour créer des organismes de santé communautaires qui forment certains membres du groupe pour que ceux-ci enseignent aux autres des mesures de prévention des maladies. UN كما استُحدث برنامج آخر ﻹنشاء وكالات للصحة المجتمعية تعلم أعضاء المجتمعات المحلية تدريس تدابير الوقاية من اﻷمراض لﻵخرين.
    Des difficultés n'ont pas permis de déterminer les ressources en personnel excédentaires pour un programme donné en vue de leur transfert à un autre programme. UN وبرزت صعوبات في عام 2004 لأنه لم تُتح أي أعداد زائدة من الموظفين لإعادة تعيينهم في برامج أخرى.
    Veuillez indiquer si un système d'assurance chômage a été mis en place et décrire tout autre programme actuel qui a pour objet d'aider les femmes sans emploi à trouver du travail. UN يرجى بيان ما إذا كان تطبيق نظام التأمين على البطالة قد بدئ به ويُرجى وصف أي برامج أخرى وضعت لمساعدة المرأة العاطلة عن العمل في الحصول على العمالة.
    Un autre programme TAIEX sur les procédures régissant les fusions et les acquisitions a été entrepris en janvier 2007. UN واضطلع في كانون الثاني/يناير 2007 ببرنامج آخر من برامج المكتب بشأن الجوانب الإجرائية لاندماج وتملك الشركات.
    Mais il y a un autre programme qui utilise un algorithme spécial pour généraliser les pixels de chaque partie de la photo. Ca pourrait marcher. Open Subtitles و لكن هناك برنامج آخر يستخدم خوارزمية خاصة لاستقراء البكسلات في كل جزء من الصورة، قد يعمل
    Un autre programme offre aux enfants qui ne peuvent acquitter les frais de scolarité, dont 65 % sont des filles, la possibilité de recevoir une éducation. UN وذكرت أن برنامجا آخر ساعد على تعليم الأطفال الذين تُعوزهم إمكانيات دفع رسوم الدراسة، والذين تشكل الفتيات 65 في المائة منهم.
    Un autre programme de formation a porté sur les crimes contre l'humanité, les crimes de guerre et le génocide. UN وركز برنامج تدريب آخر على الجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب والإبادة الجماعية.
    Un autre programme de désarmement, démobilisation et réinsertion est actuellement mis au point pour quelque 600 enfants qui ont été recrutés par l'APLS au Sud-Soudan. UN ويتم في الوقت الحاضر تنظيم برنامج مستقل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لحوالي 600 طفل من صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more