iii) Les références au public en général incluent le public de tout pays autre que le Belize; | UN | `3 ' تشمل الإشارة إلى الجمهور العام في بلد آخر غير بليز؛ |
• Approbation du congé dans les foyers dans un pays autre que le pays de nationalité. | UN | ● الموافقة على إجــازة لزيــارة الوطن إلـى بلد آخر غير بلد الجنسية. |
À la fin de la période considérée, environ 43 % des actifs étaient libellés dans une devise autre que le dollar. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان حوالي 43 في المائة من أصول الصندوق مقوما بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة. |
La peine est la réclusion à perpétuité pour un certain nombre de crimes lorsque la torture précède, accompagne ou suit un crime autre que le meurtre. | UN | 275- وتكون العقوبة هي السحن المؤبد على بعض الجرائم عندما تسبق التعذيب أو تصاحبه أو تلحقه جريمة أخرى غير جريمة القتل. |
Les montants indiqués dans une devise autre que le dollar des États-Unis ont été convertis en dollars, dans le seul but de faciliter la comparaison, sur la base du taux de change médian d'août 1990 publié dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU, vol. XLV, no 4 (avril 1991). | UN | فإن لم يرد ذلك المبلغ بدولارات الولايات المتحدة، فهو وارد في هذا الجدول، لا لشيء سوى لغرض المقارنة، بدولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط سعر الصرف لشهر آب/ أغسطس 1990 كما هو وارد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، المجلد 45، رقم 4 (نيسان/أبريل 1991). |
Toutefois, un groupe chargé de la gestion d'une question donnée peut désigner, par consensus, un organisme chef de file autre que le PNUE lorsque l'on estime, compte tenu de la tâche précise à effectuer, que cette solution est indiquée. | UN | ومع ذلك يجوز للفريق المخصص لإدارة القضايا أن يرشح بتوافق الآراء، هيئة رائدة غير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إذا وُجِدَ ذلك مناسباً في ضوء المهمة المحددة. |
Enfin, les articles 22 à 25 visent les situations dans lesquelles l'affichage public et la publicité commerciale peuvent se faire exclusivement dans une langue autre que le française. | UN | وأخيرا، تنص المواد من ٢٢ إلى ٢٥ على الحالات التي يجوز فيها أن تكون اللافتات العامة والاعلانات التجارية بلغة أخرى فقط غير اللغة الفرنسية)ﻫ(. |
À la fin de chaque période de présentation de l'information financière, les éléments monétaires en monnaie autre que le dollar des États-Unis sont convertis au taux comptant à la clôture. | UN | وفي كل تاريخ إبلاغ، تُحول البنود النقدية غير المقومة بدولار الولايات المتحدة باستخدام السعر الفوري عند الإقفال. |
Cela reviendrait à consulter par référendum une population autre que le peuple sahraoui occidental. | UN | وهذا مؤداه أن الاستفتاء على هذا النحو سيكون استفتاء لشعب آخر غير شعب الصحراء الغربية. |
Le demandeur est-il tenu de produire quelque pièce autre que le texte de la sentence arbitrale et le texte de la convention d'arbitrage prévus à l'article IV de la Convention? | UN | هل يلزم أن يبرز مقدّم الطلب أي شيء آخر غير القرار التحكيمي واتفاق التحكيم حسبما تنص عليه المادة الرابعة من الاتفاقية؟ |
56. Certains intervenants ont dit que le coordonnateur des affaires humanitaires devrait, dans certains cas, être quelqu'un d'autre que le coordonnateur résident. | UN | 56 - وذكر بعض المتحدثين أن منسق المساعدة الإنسانية يجب في بعض الحالات أن يكون شخصا آخر غير المنسق المقيم. |
A cet égard, le Mexique fait valoir que la notification consulaire est une obligation qui doit être remplie sans exception, et de manière réciproque, par les deux pays lorsqu'une personne est détenue dans un pays autre que le sien. | UN | واحتجت المكسيك في هذا الصدد بأن اﻹشعار القنصلي التزام يجب الوفاء به دون استثناء، وبشكل متبادل، من جانب البلدين في حالة احتجاز أي فرد في إقليم بلد آخر غير بلده. |
Le BSCI n'a pas pu déterminer ce qui justifiait la modification du cahier des charges qui a abouti au choix d'un soumissionnaire autre que le moins-disant initial. | UN | ولم يكن بوسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية توضيح ما يبرر تغيير الشروط الأصلية، مما أدى إلى اختيار صاحب عرض آخر غير صاحب أرخص العروض المحتفظ به في أول الأمر. |
Le remboursement des coûts de transport par voie terrestre ne s'applique pas au matériel autre que le matériel lourd. | UN | ولا يغطي سداد تكاليف النقل الداخلي أي معدات أخرى غير المعدات الرئيسية. |
Le remboursement des coûts de transport par voie terrestre ne s'applique pas au matériel autre que le matériel lourd. | UN | ولا يغطي تسديد تكاليف النقل الداخلي أي معدات أخرى غير المعدات الرئيسية. |
Aucun organe conventionnel ne se sentirait obligé d'attacher de l'importance à une réserve qui serait faite à un traité autre que le sien. | UN | فلا تشعر أي هيئة منشأة بمعاهدة بأنها ملزمة بإيلاء اهتمام لتحفظ على معاهدة أخرى غير المعاهدة المعنية بها. |
Il existe une chaîne spéciale pour les auditeurs de langue autre que le macédonien, qui émet six heures par jour en albanais, quatre heures et demi en turc et un total de deux heures en vlach et en romani. | UN | وهناك موجة مستقلة للناطقين بلغات أخرى غير المقدونية تبث ست ساعات يومياً من البرامج باللغة الالبانية وأربع ساعات ونصف الساعة باللغة التركية وساعتين في المجموع بلغتي الفلاش والغجر. |
3. Les paiements ne peuvent être effectués dans une monnaie autre que le dollar des Etats-Unis qu'avec l'approbation préalable de la Trésorerie. | UN | 3 - ولا بد من الحصول على موافقة الخزانة قبل الدفع بعملة أخرى غير دولارات الولايات المتحدة. |
Les montants indiqués dans une devise autre que le dollar des ÉtatsUnis ont été convertis en dollars, dans le seul but de faciliter la comparaison, sur la base du taux de change médian d'août 1990 publié dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU, vol. XLV, no 4 (avril 1991). | UN | فإن لم يرد ذلك المبلغ بدولارات الولايات المتحدة، فهو وارد في هذا الجدول، لا لشيء سوى لغرض المقارنة، بدولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط سعر الصرف لشهر آب/ أغسطس 1990 كما هو وارد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، المجلد 45، رقم 4 (نيسان/أبريل 1991). |
Les montants indiqués dans une devise autre que le dollar des ÉtatsUnis ont été convertis en dollars, dans le seul but de faciliter la comparaison, sur la base du taux de change médian d'août 1990 publié dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU, vol. XLV, no 4 (avril 1991). | UN | فإن لم يرد ذلك المبلغ بدولارات الولايات المتحدة، فهو وارد في هذا الجدول، لا لشيء سوى لغرض المقارنة، بدولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط سعر الصرف لشهر آب/أغسطس 1990 كما هو وارد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، المجلد 45، رقم 4 (نيسان/أبريل 1991). |
Toutefois, un groupe chargé de la gestion d'une question donnée peut désigner, par consensus, un organisme chef de file autre que le PNUE lorsque l'on estime, compte tenu de la tâche précise à effectuer, que cette solution est indiquée. | UN | ومع ذلك يجوز للفريق المخصص لإدارة القضايا أن يرشح بتوافق الآراء، هيئة رائدة غير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إذا وُجِدَ ذلك مناسباً في ضوء المهمة المحددة. |
Au besoin, lorsqu'un groupe chargé de la gestion d'une question donnée a été présidé par une organisation autre que le PNUE, le Président du Groupe peut, après avoir consulté l'organisme chef de file, appeler l'attention du Secrétaire général sur le rapport. | UN | يجوز لرئيس فريق الإدارة البيئية وحيثما كان ذلك مناسباً، وفي حالة قيام منظمة غير برنامج الأمم المتحدة للبيئة برئاسة الفريق المخصص لإدارة القضايا، وبعد التشاور مع هذه الهيئة الرائدة، توجيه إنتباه الأمين العام إلى التقرير. |
L'article 25 prévoit que, sur l'affichage public et la publicité commerciale, peuvent apparaître exclusivement dans une langue autre que le français les inscriptions suivantes : | UN | وتنص المادة ٢٥ على ما يلي: " يجوز أن تظهر المعلوات التالية على اللافتات والملصقات العامة وفي الاعلانات التجارية بلغة أخرى فقط غير اللغة الفرنسية: |
À la fin de chaque période de présentation de l'information financière, les éléments monétaires en monnaie autre que le dollar sont convertis au taux comptant à la clôture. | UN | وفي كل تاريخ إبلاغ، تُحول البنود النقدية غير المقومة بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الإقفال الفوري. |