"autre requérant" - Translation from French to Arabic

    • صاحب مطالبة آخر
        
    • مطالب آخر
        
    • صاحب مطالبة أخرى
        
    En septembre 1989, un autre requérant a accordé un prêt à ce même emprunteur. UN وقدم صاحب مطالبة آخر قرضاً إلى المقترض نفسه في أيلول/سبتمبر 1989.
    Un autre requérant affirme qu'il a subi un surcroît de dépenses dans le cadre de la poursuite d'un contrat de fourniture de services médicaux en Iraq. UN ويزعم صاحب مطالبة آخر أنه تحمل تكاليف إضافية لمواصلة تنفيذ عقد لتوفير خدمات طبية في العراق.
    Un autre requérant, National Bank of Kuwait, demande à être indemnisé à hauteur du montant d'une commission de vente et de rachat. UN 151- ويلتمس صاحب مطالبة آخر هو البنك الوطني الكويتي، تعويضاً عن مبالغ دفعت رسوماً لعمليات بيع وإعادة شراء.
    Un autre requérant demande une indemnisation pour un contrat conclu avec Iraqi Airways pour la révision d'un aéronef appartenant à cette compagnie. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضاً بصدد عقد أُبرم مع شركة الخطوط الجوية العراقية لإجراء إصلاح شامل لطائرة تملكها تلك الشركة.
    Un autre requérant a introduit trois éléments de réclamation pour des pertes invoquées dans trois des réclamations de la première tranche. UN وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات فرعية عن خسائر طلب التعويض عنها في ثلاث مطالبات من الدفعة الأولى.
    Un autre requérant a présenté trois réclamations et un requérant a présenté une réclamation unique couvrant plusieurs polices d'assurancecrédit à l'exportation. UN وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات وقدم مطالب مطالبة واحدة تشمل عدداً من وثائق ائتمانات التصدير.
    49. Un autre requérant a présenté deux éléments de réclamation concernant des pertes liées à des transbordements. UN 49- وقدم صاحب مطالبة آخر مطالبتين فرعيتين متصلتين بخسائر تعقيب الشحن.
    173. Un autre requérant demande à être dédommagé de frais médicaux et de la majoration de la prime d'assurance maladie de ses employés. UN 173- ويلتمس صاحب مطالبة آخر التعويض عن النفقات الطبية وازدياد أقساط التأمين الطبي لموظفيه.
    53. Un autre requérant, une banque, demande à être indemnisé pour des pertes découlant de la passation de contrats de fourniture de marchandises conclus entre un exportateur et une partie iraquienne. UN 53- وهناك صاحب مطالبة آخر - هو مصرف - يلتمس تعويضا عن خسائر ناشئة عن عقود لتوريد بضائع من جانب مصدِّر إلى طرف عراقي.
    27. La deuxième correction concerne une réclamation pour pertes industrielles ou commerciales soumise par un autre requérant. UN 27- ويتصل التصويب الموصى به الثاني بمطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية مقدمة من صاحب مطالبة آخر.
    74. Un autre requérant demande à être indemnisé des frais d'expédition vers le Koweït de marchandises qui ont été perdues ou détruites en cours de transit avant d'être livrées à l'acheteur koweïtien. UN 74- ويسعى صاحب مطالبة آخر لاسترداد تكاليف الشحن غير المسددة التي تكبدها لدى شحن سلع إلى الكويت وقد فقدت هذه السلع أو أتلفت في محطة المرور العابر قبل تسليمها للمشتري الكويتي.
    Un autre requérant a supporté des frais juridiques en tentant de faire débloquer des avoirs iraquiens qui avaient été gelés en vertu d'une décision adoptée au niveau national en relation avec l'embargo sur le commerce. UN وتحمّل صاحب مطالبة آخر الرسوم القانونية المترتبة على محاولته ضمان الافراج عن الأصول العراقية التي جُمدت عملاً بأمر تجميد رسمي صدر بسبب الحصار التجاري.
    224. Un autre requérant demande le remboursement des dépenses engagées en faveur de ses employés détenus au Koweït. UN 224- ويلتمس صاحب مطالبة آخر استرجاع النفقات التي تحملها فيما يتصل باحتجاز موظفيه في الكويت.
    Un autre requérant demande à être indemnisé au titre des services de télédiffusion fournis à l'Iraq de 1986 à 1990 et des services téléphoniques fournis en 1990, services restés impayés. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضا عن خدمات البث التلفزي التي وفرت للعراق في الفترة من 1986 إلى 1990 وخدمات هاتفية وفرت في عام 1990 لم يسدد مقدارها.
    Un autre requérant a présenté une réclamation au nom de son fils qui avait été blessé et était encore mineur à la date où ladite réclamation a été déposée. UN وقدم مطالب آخر مطالبة نيابة عن ابنه المصاب والذي كان لا يزال قاصرا وقت تقديم المطالبة.
    Un autre requérant a présenté une réclamation au nom de son fils qui avait été blessé et était encore mineur à la date où ladite réclamation a été déposée. UN وقدم مطالب آخر مطالبة نيابة عن ابنه المصاب والذي كان لا يزال قاصراً وقت تقديم المطالبة.
    Un autre requérant a utilisé cette page pour demander à être indemnisé de la perte financière qu'il avait subie quand, à la suite de l'invasion, il avait dû changer des dinars koweïtiens au Caire à un taux de change très bas. UN وقد استخدم مطالب آخر صفحة الخسائر هذه للمطالبة بتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها عندما قام، عقب الغزو، بتحويل دنانير كويتية بسعر صرف منخفض جداً في القاهرة.
    Un autre requérant a utilisé cette page pour demander à être indemnisé de la perte financière qu'il avait subie quand, à la suite de l'invasion, il avait dû changer des dinars koweïtiens au Caire à un taux de change très bas. UN وقد استخدم مطالب آخر صفحة الخسائر هذه للمطالبة بتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها عندما قام، عقب الغزو، بتحويل دنانير كويتية بسعر صرف منخفض جداً في القاهرة.
    16. Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour des pertes au niveau de fonds de placement. UN 16- والتمس مطالب آخر تعويضات عن خسائر في أموال استثمارية.
    156. Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour la perte d'une barge exploitée au large de l'Iraq. UN 156- وطلب مطالب آخر تعويضه عن فقدان صندل كان يتم تشغيله بالقرب من الساحل العراقي.
    Un autre requérant affirme que des marchandises destinées au Koweït ont été déroutées et lui ont été renvoyées à Hong Kong, où elles ont été entreposées en attendant que la transaction avec l'acheteur initial koweïtien puisse être reprise. UN ويزعم صاحب مطالبة أخرى أن السلع التي كانت متجهة إلى الكويت تم تحويل وجهتها وأُعيدت إلى مباني شركته بهونغ كونغ حيث خُزّنت إلى أن تسنى استئناف البيع مجدداً مع المشتري الأصلي في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more