"autre tendance" - Translation from French to Arabic

    • اتجاه آخر
        
    • ومن الاتجاهات
        
    • الاتجاهات اﻷخرى
        
    Une autre tendance concerne l'utilisation de technologies Web dans la plupart des mesures. UN وهناك اتجاه آخر يتمثل في استخدام تكنولوجيات الإنترنت في معظم هذه التدابير.
    Une autre tendance consiste à privilégier les actions de secours d'urgence plutôt que les actions de développement. UN وهناك اتجاه آخر يتمثل في تحول التركيز من التنمية إلى أنشطة اﻹغاثة.
    Une autre tendance de l'évolution des activités des ONG a été leur réorientation graduelle du rôle de fournisseurs de services sociaux à celui de défenseurs sociaux. UN وحدث اتجاه آخر في تطور المنظمات غير الحكومية حيث بدأت في التحول تدريجيا من تقديم أسباب الرفاه إلى الدفاع عن المجتمع.
    Une autre tendance positive est que nombre de femmes élues aux conseils locaux est en hausse. UN ومن الاتجاهات الإيجابية أيضا تزايد عدد المنتخَبات في المجالس المحلية.
    117. L'autre tendance importante réside dans le rôle croissant dévolu aux organisations régionales. UN ٧١١ - ومن الاتجاهات اﻷخرى الهامة الدور المتزايد الذي عهد به إلى المنظمات اﻹقليمية.
    L'autre tendance à laquelle on assiste est le remplacement de l'essence et du diesel dans les parcs automobiles municipaux par le gaz naturel comprimé. UN ويتمثل اتجاه آخر في استعمال الغاز الطبيعي المضغوط بدلا من وقود البنزين والديزل لتشغيل أساطيل المركبات في المدن.
    Une autre tendance consiste à sous—traiter à des entreprises sans rapport avec le domaine de la santé des services auxiliaires. UN وهناك اتجاه آخر هو التعاقد مع شركات لا صلة لها بالرعاية الصحية ﻷداء خدمات مساعدة.
    Une autre tendance a aussi pu être constatée : le retour de Serbes en certain lieux de la Fédération en raison de la détérioration des conditions de vie en Republika Srpska. UN وثمة اتجاه آخر وهو عودة الصرب إلى بعض المواقع في الاتحاد، بسبب تدهور ظروف المعيشة في جمهورية صربسكا.
    21. Une autre tendance, qui s'est accentuée récemment, concerne la composition de la dette à long terme des pays en développement. UN ١٢ - وهناك اتجاه آخر تعزز مؤخرا يتعلق بالتغير الذي حدث في تركيب الديون الطويلة اﻷجل للبلدان النامية.
    Une autre tendance actuelle relative aux secours a pris la forme d'interventions de plus en plus prolongées. UN وثمة اتجاه آخر في مجال اﻹغاثة اليوم هو الاتجاه إلى تدخلات أطول فأطول أمدا.
    Une autre tendance notable consiste à créer des fonds nationaux des forêts pour mobiliser des financements additionnels en provenance d'autres sources. UN ويتمثل اتجاه آخر في إنشاء صناديق وطنية للغابات من أجل تعبئة أموال إضافية من مصادر أخرى.
    16.3. Une autre tendance consiste en ce que le nombre de divorces est en augmentation. UN 16-3 وثمة اتجاه آخر وهو أن عدد المطلِّقين والمطلَّقات آخذ في الازدياد.
    Une autre tendance remarquable a été l'accroissement du nombre de réfugiés vivant dans des zones urbaines. UN وثمة اتجاه آخر ملحوظ هو زيادة عدد اللاجئين الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales. UN وهناك اتجاه آخر يؤسف له وهو خصخصة الموارد الطبيعية بحيث تصبح مملوكة لشركات عبر وطنية.
    Une autre tendance importante est qu'un certain nombre de pays, dans toutes les régions, ont mis en place, ou s'emploient à mettre en place, les éléments d'un cadre régional et, dans certains domaines, interrégional pour les investissements étrangers directs. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر، أو هو في سبيله إلى توفير، عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Une autre tendance préoccupante a été constatée, à savoir que l'Iraq a essayé de mettre en oeuvre de nouvelles procédures aux termes desquelles une approbation préalable doit être demandée à la Direction pour obtenir communication des documents trouvés par les inspecteurs sur les sites. UN وهناك اتجاه آخر يثير القلق، وهو أن العراق يحاول إنفاذ إجراءات جديدة تسعى إلى اشتراط الحصول على موافقة مسبقة من المديرية لتقديم وثائق وجدها المفتشون في المواقع.
    Une autre tendance importante est qu'un certain nombre de pays, dans toutes les régions, ont mis en place, ou s'emploient à mettre en place, les éléments d'un cadre régional et, dans certains domaines, interrégional pour les investissements étrangers directs. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر، أو هو في سبيله إلى توفير، عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    autre tendance commune: la collaboration entre pays en développement pour trouver des solutions scientifiques à des problèmes complexes de développement. UN 5- ومن الاتجاهات العامة الأخرى التعاون فيما بين البلدان النامية لإيجاد الحلول العلمية للشواغل الإنمائية المعقدة.
    Une autre tendance constante est que ce sont les journalistes locaux réalisant des reportages au niveau local qui représentent une part importante des journalistes tués. UN ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا.
    29. La multiplication des cas de maltraitance, et notamment d'exploitation sexuelle d'enfants et de jeunes, tant dans les pays développés que dans les pays en développement, constitue une autre tendance peu encourageante en ce qui concerne la protection des droits des enfants. UN ٢٩ - ومن الاتجاهات اﻷخرى غير المواتية لحماية حقوق اﻷطفال والشباب ازدياد حوادث إيذاء اﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لﻷطفال والشباب، في كلتا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    16. L'entrée en vigueur du Traité d'Abuja, qui établit la communauté économique africaine6, illustre une autre tendance encourageante à l'échelon régional : ce traité préconise le renforcement immédiat des communautés et des initiatives économiques sous-régionales, car cela serait de nature à assurer progressivement le plein développement de la communauté économique africaine. UN ١٦ - ومن الاتجاهات اﻷخرى التي ظهرت على الصعيد اﻹقليمي دخول معاهدة أبوجا، المنشئة للاتحاد الاقتصادي الافريقي)٦(، والداعية إلى الاضطلاع الفوري بتعزيز وترقية الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية الموجودة اﻵن، حيز النفاذ، والمبادرات التي أفضت، بالتدريج، إلى إنشاء اتحاد اقتصاد افريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more