"autre truc" - Translation from French to Arabic

    • شيء آخر
        
    • الشيء الآخر
        
    • شيء أخر
        
    • الشئ الآخر
        
    • الشيء الأخر
        
    • الأشياء الأخرى
        
    • الشىء الآخر
        
    • الشيئ الآخر
        
    • الشيئ الاخر
        
    • الموضوع الآخر
        
    C'est d'ailleurs un autre truc qu'il faut que j'aborde avec Alvey. Open Subtitles والذي هنالك شيء آخر على التحدثُ إلى الفي بشأنة
    Non. Ça doit être un autre truc, quelque chose d'autre. Open Subtitles لا، لابد من وجود سبب آخر، شيء آخر
    L'autre truc est qu'elle semblait un peu trop heureuse d'avoir cet argent. Open Subtitles شيء آخر هو يبدو أنها لا تخفي سعادتها بشأن هذا المال.
    Tu ne fais pas l'autre truc que tu as déjà fait dans la boue ? Open Subtitles لن تقوم بفعل الشيء الآخر الّذي أخبرتني أن قمت به هنا,أليس كذلك؟
    Parce que l'autre truc dont vous devriez vous rappeler à mon sujet... c'est que je suis un sentimental. Open Subtitles هناك شيء أخر ربما تتذكره عنّي. أنا عاطفي،
    Non, c'est l'autre truc que vous faites qui me dérange, et je m'interroge sur le motif de votre entente. Open Subtitles -لا، لدي مشكلة مع الشئ الآخر الذي تقومون به و الذي دفعني للتساءل عن الدافع من اتفاقكما
    Tu crois peut-être qu'on a été malin de faire l'autre truc... mais c'était débile. Open Subtitles ربما تعتقد أننا أذكياء بفعل هذا الشيء الأخر ولكننا كنا أغبياء
    C'était une huile de zest d'orange. Entièrement organique. Il a jeté l'autre truc le printemps dernier. Open Subtitles كان زيت قشر البرتقال، عضوي تماماً تخلص من الأشياء الأخرى الشتاء الماضي
    Pendant longtemps, il n'y avait personne, c'est pourquoi'ai I'autre truc. - OK. Open Subtitles لفترة طويلة لم يكن هناك الرجل وهذا هو السبب لدي شيء آخر.
    Je ne veux pas d'un autre truc avec un débile assis sur sa tondeuse à gazon fantasmant qu'il va gagner le Grand Prix en conduisant une Jaguar. Open Subtitles لا أريد شيء آخر مع أحمقًا جالسًا على جزّارته يحلم بأنه سيفوز بالجائزة بقيادته لجاغوار.
    C'est plus facile pour elle de nous crier dessus à propos d'un truc quand elle est fachée à propos d'un autre truc. Open Subtitles من السهل عليها أن تصرخ علينا عن شيء عندما تكون غاضبة بسبب شيء آخر.
    C'est la fin de ton essai clinique sur les cellules des ilots sans mentionner n'importe quel autre truc que vous pourriez mijoter avec Open Subtitles هذه نهاية تجارب الخلايا الجزيرية، دون ذكر أي شيء آخر كنت تحاول طبخه هنا
    Ah... ça fait rien. C'est qu'un autre truc qui prouve que je deviens dingue. Open Subtitles لا تبالِ، إنّه شيء آخر يبرهن على أنّي أُجنّ.
    Tu fais un truc, et bam, un autre truc arrive. Open Subtitles تفعل شيء واحد و فجأة, إنه شيء آخر
    Mais je voulais te parler de cet autre truc que tu as dit, que tu pensais avoir des sentiments pour moi. Open Subtitles لكنني أردت التحدث عن الشيء الآخر الذي قُلتيه بشأن أنكِ لديك مشاعر نحوي
    Oui, on a déplacé l'autre truc pour se libérer. Open Subtitles أوه، انتقلنا الشيء الآخر. نعم، فمن وقتا طيبا.
    Avez-vous pu trouver cet autre truc que j'ai demandé? Oui. Open Subtitles هل تستطيع الحصول على الشيء الآخر الذي طلبته منك ؟
    Je les utilisais pour... pour un autre truc. Open Subtitles كنت أستعملها لأجل شيء أخر.
    Et cet autre truc ! Open Subtitles و هذا الشئ الآخر
    Tu as l'autre truc pour moi ? Open Subtitles -هل أحضرت ذلك الشيء الأخر لي؟
    On parleras de l'autre truc plus tard. Open Subtitles سنتحدث بخصوص الأشياء الأخرى ايضًا
    Et l'autre truc, c'est la latitude. C'est ça ? Open Subtitles ... و الشىء الآخر خط العرض, صحيح؟
    L'autre truc auquel j'ai pensé c'est que la seule chose... qui attire plus les stripteaseuses que la pitié, c'est l'argent. Open Subtitles الشيئ الآخر الذي توصلت اليه، انه الشيئ الوحيد الذي يُثير انتباه المتعريات اكثر من الشفقة، انه المال
    Et ce qui m'énerve le plus c'est que j'ai une femme, des enfants, et maintenant j'ai cet autre truc dont je dois m'occuper... Open Subtitles وما يغضبني اكثر هو ان لدي زوجة ولدي اطفال والأن لدي هذا الشيئ الاخر الذي علياناعتنيبه..
    Mais nous savons tous les deux que vous êtes dans les choux pour l'autre truc. Open Subtitles ولكن كلانا نعلم أنك أخطأت بشأن الموضوع الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more