autres éléments d'information concernant les régimes de prévoyance | UN | معلومات أخرى عن الخطط المحددة الاستحقاقات |
Dans ces conditions, et en l'absence d'autres éléments d'information pertinents, le Comité considère qu'il faut accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. | UN | وفي هذه الحالة، ونظراً لغياب أي معلومات أخرى ذات صلة، فإن اللجنة ترى ضرورة إيلاء الاعتبار اللازم لادعاءات صاحب البلاغ. |
Dans ces conditions, et en l'absence d'autres éléments d'information pertinents, le Comité considère qu'il faut accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. | UN | وفي هذه الحالة، ونظراً لغياب أي معلومات أخرى ذات صلة، فإن اللجنة ترى ضرورة إيلاء الاعتبار اللازم لادعاءات صاحب البلاغ. |
Le Greffier fournit également tous autres éléments d'information qui peuvent utilement renseigner sur la situation financière du Tribunal à la date considérée. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الحالي للمحكمة. |
Il s'agit d'informer le public sur ce qu'il faut faire avant de prendre un emploi et sur les options que l'on a dans la recherche d'un nouvel emploi et de lui donner des tuyaux utiles pour les entretiens et autres éléments d'information importants. | UN | وتحيط هذه التحقيقات الجمهور علما بما ينبغي عمله قبل الالتحاق بوظيفة، والخيارات في البحث عن وظيفة جديدة، كما تقدم نصائح بشأن المقابلات وغير ذلك من المعلومات الهامة. |
Le Bureau préfère que les auteurs de communication révèlent leur identité à la Section, car cela lui facilite la tâche à l'étape suivante en apportant bien souvent d'autres éléments d'information utiles pour l'enquête. | UN | ويفضل القسم أن يكشف مصدر التقرير عن هويته للقسم لأن هذا الأمر ييسر عملية المتابعة التي، في حالات عديدة، توفر معلومات أخرى ذات صلة بالتحقيق. |
:: Le Bureau a collecté d'autres éléments d'information conformément aux dispositions de la loi relative à la prévention du blanchiment d'argent. | UN | - بناء على معلومات أخرى يجمعها المكتب بناء على أحكام قانون منع غسل الأموال. |
C. autres éléments d'information pertinents s'agissant des politiques, programmes, affectations budgétaires ou activités récentes relatives aux questions autochtones | UN | جيم - معلومات أخرى هامة بشأن أحدث السياسات أو البرامج أو مخصصات الميزانية أو الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية |
III. autres éléments d'information pertinents sur les programmes et projets de la FAO relatifs aux questions autochtones | UN | ثالثا - معلومات أخرى مهمة تتعلق ببرامج منظمة الأغذية والزراعة ومشاريعها ذات الصلة بقضايا الشعوب الأصلية |
En l'absence d'autres éléments d'information à ce sujet, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment étayé cette allégation aux fins de la recevabilité. | UN | ونظراً لعدم توفر أية معلومات أخرى عن الموضوع، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم ادعائها، لأغراض المقبولية. |
Par conséquent, et en l'absence d'autres éléments d'information pertinents, il conclut que les faits dont il est saisi ne font pas apparaître de violation des droits de l'auteur au titre du paragraphe 2 de l'article 10 du Pacte. | UN | وعليه، ونظراً لعدم توفر أية معلومات أخرى ذات صلة، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 10. |
En l'absence d'autres éléments d'information pertinents sur ce point précis et eu égard au caractère général de l'allégation formulée par l'auteur, le Comité considère qu'il n'y a pas eu violation de l'article 19 du Pacte. | UN | ونظراً لعدم وجود معلومات أخرى ذات صلة بشأن هذه المسألة بالتحديد، ونظراً للطابع العام الذي اتسم به ادعاء صاحب البلاغ، ترى اللجنة عدم حدوث أي انتهاك لأحكام المادة 19 من العهد. |
Le responsable du contrôle des risques aiderait à évaluer et diffuser les informations ayant trait aux risques et aux contrôles correspondants; il établirait des rapports de synthèse et autres éléments d'information, selon les besoins, à l'intention du Comité de gestion, du Secrétaire général et de l'Assemblée. | UN | وسيساعد كبير موظفي إدارة المخاطر في تقييم ونشر المعلومات المتصلة بالمخاطر وأنشطة الرقابة، وسيعد تقارير موحدة وما قد يلزم من معلومات أخرى لتعميمها على لجنة الإدارة والأمين العام والجمعية العامة. |
En l'absence, dans le dossier, d'autres éléments d'information pertinents, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité. | UN | وبالنظر إلى أن ملف القضية لا يتضمن أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع، فإن اللجنة تعتبر أن صاحبة البلاغ لم تُقدِّم أدلة كافية لدعم ادعاءاتها لأغراض المقبولية. |
d) Un état des éléments de preuve et de tous autres éléments d'information qui constituent des motifs raisonnables de croire que la personne a commis ces crimes; et | UN | )د( موجزا باﻷدلة وأية معلومات أخرى تشكل أسبابا معقولة للاعتقاد بأن الشخص قد ارتكب تلك الجرائم؛ |
L'Avocat général des armées a examiné les conclusions et le dossier complet de l'enquête de commandement, ainsi que d'autres éléments d'information sur l'incident qui figuraient dans le Rapport du Conseil des droits de l'homme sur l'établissement des faits. | UN | 179 - واستعرض المدعى العام العسكري نتائج التحقيق وسِجله الكامل، إلى جانب معلومات أخرى عن الحادثة الواردة في تقرير تقصي الحقائق الصادر عن مجلس حقوق الإنسان. |
b) Les pièces ou autres éléments d'information que les fournisseurs ou entrepreneurs doivent produire pour justifier de leurs qualifications; | UN | (ب) أيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدّمها المورِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛ |
Le Greffier fournit également tous autres éléments d'information qui peuvent utilement renseigner sur la situation financière du Tribunal à la date considérée. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الحالي للمحكمة. |
Le Greffier fournit également tous autres éléments d'information qui peuvent utilement renseigner sur la situation financière du Tribunal à la date considérée. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الحالي للمحكمة. |
Placé sous la supervision de la police nationale, le BCN transmet aux autorités de police les renseignements consignés dans la base de données d'Interpol sur les catalogues des fabriques d'armes à feu et d'autres éléments d'information qui facilitent l'identification des armes à feu. | UN | ويتيح مكتب أرمينيا المركزي الوطني التابع للشرطة للسلطات المكلفة بإنفاذ القوانين المعلومات المتوافرة في قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بشأن مؤشرات صنع الأسلحة النارية وغير ذلك من المعلومات التي من شأنها تيسير تحديد طبيعة الأسلحة النارية. |
La Commission a mis en chantier plusieurs projets relatifs à la gestion, à la conservation et au transfert de la masse de données, de documents, de pièces à conviction et autres éléments d'information qu'elle détient. | UN | 90 - اضطلعت اللجنة بالعديد من المشاريع المتعلقة بإدارة وتخزين والتسليم النهائي للكم الكبير من البيانات والوثائق والأدلة المادية وغير ذلك من المعلومات الموجودة حاليا بحوزة اللجنة. |
c) Les pièces ou autres éléments d'information exigés des fournisseurs ou entrepreneurs pour justifier de leurs qualifications; | UN | )ج( الاشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون لاثبات أهليتهم؛ |