"autres armes de destruction massive" - Translation from French to Arabic

    • أسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى
        
    • وأسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل
        
    • لأسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • سائر أسلحة الدمار الشامل
        
    • بأسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • غيرها من أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل
        
    • وسائر أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة دمار شامل أخرى
        
    • وأسلحة التدمير الشامل
        
    • الأسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل
        
    • بسائر أسلحة الدمار الشامل
        
    • غيره من أسلحة الدمار الشامل
        
    La Commission entame son débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Commission poursuit son débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Nous allons maintenant passer au groupe sur les autres armes de destruction massive. UN وننتقل الآن إلى مجموعة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Notre engagement en faveur de la non-prolifération et du désarmement vise non seulement les armes nucléaires, mais aussi d'autres armes de destruction massive. UN إن التزامنا بعدم الانتشار ونزع السلاح لا يقتصر على اﻷسلحة النووية بل يشمل أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    D'autres armes de destruction massive et armes classiques sont également une source de vive préoccupation pour la communauté internationale. UN إذ أن أسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة التقليدية أيضا مصدر قلق أساسي للعالم.
    Cependant, cette disposition peut être observée sans utiliser d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive. UN غير أن ذلك الحق يمكن إحقاقه من دون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Débat thématique sur d'autres armes de destruction massive UN مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى
    Débat thématique sur d'autres armes de destruction massive UN مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى
    La Commission poursuit le débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Commission termine ainsi le débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. UN واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Une attention particulière est également accordée à la nécessité d'apporter des restrictions à la disponibilité d'articles liés à la mise au point d'autres armes de destruction massive. UN ويولى اهتمام خاص حاليا أيضا لتقييد توافر الأصناف المرتبطة بتطوير أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Débat thématique sur d'autres armes de destruction massive UN مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى
    Ce projet de résolution portait sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes les autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN مشروع القرار هذا كان يرمي إلى إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Sans armes nucléaires ni autres armes de destruction massive, le monde serait sans nul doute un lieu où il ferait mieux vivre. UN ولا شك أن العالم سيكون أفضل مكان بدون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Chine a toujours été favorable à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes les autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وتؤيد الصين باستمرار إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Nous traiterons de cette question plus en détail dans notre intervention thématique sous la rubrique < < autres armes de destruction massive > > . UN وسنواصل مناقشة هذا الأمر في بياننا المواضيعي، الذي سندلي به في إطار مجموعة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Il y a peu à dire ici car, sur ce point particulier, les armes nucléaires l'emportent sur toutes les autres armes de destruction massive. Pour citer une étude bien connue sur le développement du droit international : UN لا حاجة إلى اﻹطالة في الحديث هنا، ذلك أن اﻷسلحة النووية تتجاوز جميع أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى في هذا الصدد، وعلى حد ما جاء في دراسة مشهورة في تطوير القانون الدولي، فإن:
    De même, nous sommes fortement préoccupés par toute tentative de prolifération des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN ومن ذات المنطلق، ننظر بقلق بالغ إلى أية محاولة تهدف إلى انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Les dispositions législatives et les textes réglementaires qu'elle a adoptés et dont il est fait mention plus haut interdisent l'achat de produits ou de technologies susceptibles de servir à la fabrication d'armes nucléaires, de missiles balistiques ou d'autres armes de destruction massive. UN وشراء الأصناف أو التكنولوجيا ذات العلاقة بالبرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل محظور بموجب القوانين التشريعية والأنظمة الوطنية المذكورة أعلاه.
    Le désarmement nucléaire ne se traduira pas par un risque accru de guerre classique ni par une importance accrue d'autres armes de destruction massive. UN وينبغي ألا يؤدي نزع السلاح النووي إلى زيادة خطر الحروب التقليدية أو إعادة الاعتبار لأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Le Népal se félicite des propositions de l'Égypte et d'autres nations visant la création de zones exemptes d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وترحب نيبال بمقترحات مصر ودول أخرى الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل.
    Sur les 58 résolutions et décisions adoptées, 21 portaient sur les questions nucléaires, tandis que quatre avaient trait aux autres armes de destruction massive. UN ومن إجمالي 58 مشروع قرار ومقرر، كان 21 متعلقا بالمسائل النووية و 4 بأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Aucun État ou groupe d'États ne doit avoir le monopole sur les armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive. UN وينبغي عدم السماح لأي دولة أو مجموعة من الدول باحتكار الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Ses plans de défense n'ont jamais reposé sur la détention d'armes nucléaires ou autres armes de destruction massive. UN ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Mais nous continuons de subir les séquelles de cette époque, dont aucun élément n'est plus déstabilisateur que l'existence continue des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN بيد أننا لا نزال نعيــش في ظل تركات تلك الحقبة وأكثرها إقلاقا استمــرار وجود اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Il y a ceux qui se réservent le droit d'utiliser les armes nucléaires en réponse aux menaces d'emploi d'armes non nucléaires ou autres armes de destruction massive. UN وهناك من يحتفظون لأنفسهم بالحق في استخدام الأسلحة النووية للرد على تهديدات غير نووية أو تهديدات من أسلحة دمار شامل أخرى.
    Si le processus s'accélère, les chances de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive pourraient augmenter. UN واذا تسارعت هذه العملية، فقد تزداد احتمالات جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Le climat de la guerre froide peut avoir justifié, aux yeux de certains, la fabrication d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وإذا كانت أجواء الحرب الباردة قد وفّرت الحجج التي استند إليها البعض في تبرير إنتاج وتطوير هذه الأسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فإن تلك الحقبة قد انقضت.
    En ce qui concerne les autres armes de destruction massive, les mesures d'application de la Convention sur les armes chimiques bénéficient d'un large appui. UN 4 - وفيما يختص بسائر أسلحة الدمار الشامل الأخرى، هناك تأييد واسع النطاق لتدابير تطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Alors que des sanctions internationales sont imposées à d'autres pays en vertu des dispositions du Chapitre VII de la Charte, nous disons non au deux poids deux mesures et à la sélectivité dans des instances internationales, que ce soit dans le domaine des droits de l'homme ou dans celui du désarmement à propos d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive. UN فنحن نقول " لا " لمن يتسامح في هذا الموضوع مع أي دولة في المنطقة، بينما تطبق العقوبات الدولية وفقاً للفصل السابع من الميثاق على غيرها، ونقول " لا " لازدواجية المعايير والانتقائية في جميع المحافل سواء كان ذلك يتعلق بحقوق اﻹنسان أو فيما يتعلق بنزع السلاح نووياً كان أو غيره من أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more