"autres conditions d'emploi" - Translation from French to Arabic

    • شروط الخدمة الأخرى
        
    • الشروط الأخرى للخدمة
        
    • وشروط الخدمة الأخرى
        
    • الشروط الأخرى المتعلقة بخدمة
        
    • الشروط الأخرى لخدمة
        
    • شروط الاستخدام الأخرى
        
    • بشروط الخدمة الأخرى
        
    • وشروط توظيف أخرى تضارع أحسن ما هو
        
    • وغيرها من شروط الخدمة
        
    • وغيرها من شروط العمل
        
    • الخدمة اﻷخرى
        
    Si l'Assemblée générale décidait de créer ce mécanisme, il n'en demeurerait pas moins nécessaire d'examiner périodiquement les autres conditions d'emploi des trois fonctionnaires intéressés. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة إنشاء مثل هذه الآلية، فإن الحاجة سوف تظل مع ذلك قائمة إلى استعراض شروط الخدمة الأخرى المتعلقة بالمسؤولين الثلاثة المعنيين، خلال فترات زمنية ملائمة.
    Le barème des honoraires des juges du Tribunal d'appel a été arrêté dans le même rapport (ibid., par. 83), mais les autres conditions d'emploi et avantages des juges du Tribunal n'y ont pas été abordés : UN 159 - وحددت الفقرة 83 لاحقا المكافآت التي تقدم لقضاة محكمة الاستئناف، لكنها التزمت الصمت إزاء شروط الخدمة الأخرى واستحقاقات قضاة محكمة الاستئناف.
    Aucune modification n'est actuellement proposée en ce qui concerne le mode d'application des autres conditions d'emploi du Président du Comité consultatif et des Président et Vice-Président de la CFPI. UN 10 - لا يُقترح هذه المرة إدخال أي تغيير على طريقة تطبيق شروط الخدمة الأخرى على رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها.
    Conformément aux politiques gouvernementales, le Commissaire de la Garda veillera à ce que les principes et pratiques relatifs à l'égalité des chances s'appliquent au recrutement, à l'affectation, à la sélection, à l'évolution de carrière et à toutes les autres conditions d'emploi des membres d'An Garda Síochána. UN واتساقا مع سياسة الحكومة، يكفل مفوض الشرطة تطبيق مبادئ وممارسات تكافؤ الفرص على التعيين والتوظيف والانتقاء والمهن والتنمية وجميع الشروط الأخرى للخدمة بالنسبة لأعضاء قوة الشرطة الآيرلندية.
    Ces actes législatifs fixent un salaire minimal et spécifient d'autres conditions d'emploi, y compris les heures de travail, les congés de maladie, les vacances et les avantages pour la maternité. UN ويحدد هذان التشريعان حداً أدنى للأجور وينصان على أحكام وشروط الخدمة الأخرى بما في ذلك ساعات العمل، والإجازة المرضية، وإجازة الاستجمام، واستحقاقات الأمومة.
    5. Décide de poursuivre l'examen des autres conditions d'emploi des membres de la Commission, énoncées au paragraphe 77 du rapport de la vingt-troisième Réunion des États parties (SPLOS/263) dans le cadre du groupe de travail à composition non limitée; UN ٥ - يقرر أن يواصل النظر في الشروط الأخرى المتعلقة بخدمة أعضاء اللجنة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 77 من تقرير اجتماع الدول الأطراف الثالث والعشرين (SPLOS/263) في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛
    Les autres conditions d'emploi des membres de la Cour sont décrites dans le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN 15 - وترد المعلومات الأساسية عن الشروط الأخرى لخدمة أعضاء محكمة العدل الدولية في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين().
    autres conditions d'emploi UN شروط الخدمة الأخرى
    Aucune modification n'est actuellement proposée en ce qui concerne le mode d'application de ces autres conditions d'emploi visant le Président du Comité consultatif et les Président et Vice-Président de la CFPI. UN 18 - ولا يُقترح هذه المرة إدخال أي تغيير على طريقة تطبيق شروط الخدمة الأخرى هذه على رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها.
    autres conditions d'emploi UN شروط الخدمة الأخرى
    III. autres conditions d'emploi UN ثالثاً - شروط الخدمة الأخرى
    Quant à l'historique de ces autres conditions d'emploi des membres de la Cour, on le trouvera dans le rapport que le Secrétaire général avait présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN 22 - وترد المعلومات الأساسية عن شروط الخدمة الأخرى لأعضاء المحكمة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين().
    C'est dans le rapport que le Secrétaire général lui avait présenté à sa cinquante-deuxième session que l'on trouve l'historique des autres conditions d'emploi de ces juges (A/52/520, par. 19 à 21). UN وترد المعلومات الأساسية عن شروط الخدمة الأخرى لقضاة المحكمتين في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين (A/52/520، الفقرات 19 إلى 21).
    autres conditions d'emploi UN الشروط الأخرى للخدمة
    IV. autres conditions d'emploi UN رابعا - الشروط الأخرى للخدمة
    B. autres conditions d'emploi UN باء - الشروط الأخرى للخدمة
    La prochaine étude approfondie des émoluments, pensions et autres conditions d'emploi applicables aux juges doit être effectuée au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN وسيجري الاستعراض الشامل القادم لأجور القضاة ومعاشاتهم التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    Il y avait aussi un écart important dans la rémunération et les autres conditions d'emploi selon que les fonctionnaires pouvaient ou ne pouvaient pas être accompagnés de leur famille. UN وكان هناك أيضا فرق جوهري في الأجر وشروط الخدمة الأخرى استنادا إلى وضع مركز العمل بوصفه يسمح فيه أو لا يسمح فيه باصطحاب الأسر.
    5. Décide de poursuivre l'examen des autres conditions d'emploi des membres de la Commission, énoncées au paragraphe 77 du rapport de la vingt-troisième Réunion des États parties (SPLOS/263) dans le cadre du groupe de travail à composition non limitée; UN ٥ - يقرر أن يواصل النظر في الشروط الأخرى المتعلقة بخدمة أعضاء اللجنة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 77 من تقرير اجتماع الدول الأطراف الثالث والعشرين (SPLOS/263) في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛
    Les autres conditions d'emploi des membres de la Cour sont décrites dans le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN 28 - وترد المعلومات الأساسية عن الشروط الأخرى لخدمة أعضاء محكمة العدل الدولية في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين().
    Son article 25 demande aussi que soit assurée l'égalité entre les travailleurs migrants et les nationaux pour ce qui concerne d'autres conditions d'emploi selon la législation et les usages nationaux, y compris l'âge minimum d'emploi. UN وتدعو المادة 25 أيضاً إلى المساواة بين العمال المهاجرين ورعايا الدولة في شروط الاستخدام الأخرى وفقاً للقانون الوطني والممارسة الوطنية بما في ذلك السن الدنيا للالتحاق بالعمل.
    De même, aucune modification des autres conditions d'emploi des trois intéressés n'a été recommandée. UN وليس هناك أيضا أي توصيات بالتغيير فيما يتعلق بشروط الخدمة الأخرى للمسؤولين الثلاث المعنيين.
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions parmi les plus favorables pratiquées sur place. UN وفقا لمبدأ " فليمنج " ، يحصل موظفو فئة الخدمة العامة على أجور وشروط توظيف أخرى تضارع أحسن ما هو معروض في مقر العمل.
    Conformément au principe Flemming, la rémunération et les autres conditions d'emploi des agents des services généraux sont établies au moyen d'enquêtes auprès des employeurs qui offraient les meilleures conditions d'emploi. UN 393 - ووفقا لمبدأ فليمنغ، حُددت مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وغيرها من شروط الخدمة بعد إجراء دراسات استقصائية شملت أرباب عمل يُعرَف عنهم أنهم يوفرون أفضل شروط الخدمة.
    Les traitements et autres conditions d'emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN تتحدد المرتبات وغيرها من شـروط العمل لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير قياسا إلى مرتبات موظفي الخدمة المدنية وغيرها من شروط العمل في البلد الأعلى أجرا.
    Émoluments et autres conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice UN المكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء محكمة العدل الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more