"autres décisions" - Translation from French to Arabic

    • المقررات اﻷخرى
        
    • القرارات الأخرى
        
    • قرارات أخرى
        
    • الإجراءات الأخرى التي اتخذها
        
    • مقررات أخرى
        
    • النتائج الأخرى
        
    • والمقررات اﻷخرى
        
    • قرارات إضافية
        
    • الإجراءات الإضافية
        
    • اجراءات أخرى
        
    • المقررات الأخرى الصادرة
        
    • الاستنتاج إلى قرارات سابقة
        
    • مقررات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى
        
    • إلى قرارات سابقة ذكرت
        
    • قرارين إضافيين
        
    Ayant à l'esprit les AUTRES DÉCISIONS adoptées par la Conférence le 11 mai 1995, UN وإذ يضع في اعتباره المقررات اﻷخرى التي اتخذها المؤتمر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥،
    Ayant à l'esprit les AUTRES DÉCISIONS adoptées par la Conférence le 11 mai 1995, UN وإذ يضع في اعتباره المقررات اﻷخرى التي اعتمدها المؤتمر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥،
    L'application des AUTRES DÉCISIONS de la Conférence d'examen est également bien avancée. UN وأما القرارات الأخرى المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي، فهي أيضا في طور التنفيذ.
    Elle a également rendu sept décisions interlocutoires et trois AUTRES DÉCISIONS. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا سبعة قرارت استئناف تمهيدية وثلاثة قرارات أخرى.
    III. AUTRES DÉCISIONS DE LA CONFÉRENCE 54 UN ثالثا - الإجراءات الأخرى التي اتخذها المؤتمر 64
    Cet impact pourrait être amplifié par l'adoption d'AUTRES DÉCISIONS par la Conférence de Durban. UN وهذا التأثير يمكن أن يشتد باعتماد مقررات أخرى في مؤتمر ديربان.
    Ayant à l'esprit les AUTRES DÉCISIONS adoptées par la Conférence le 11 mai 1995, UN وإذ يضع في اعتباره المقررات اﻷخرى التي اتخذها المؤتمر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥،
    1. Page 33, paragraphe 3 : page 4 [B. AUTRES DÉCISIONS] UN ١ - الصفحة ٢٦، بعد البند ٣ - الصفحة ٦ ]باء - المقررات اﻷخرى[
    2. Page 51, paragraphe 5, page 9 [B. AUTRES DÉCISIONS] UN ٢ - الصفحة ٤١، بعد البند ٥ - الصفحة ١١ ]باء - المقررات اﻷخرى[
    La cinquième session de ce dernier pourrait être convoquée à l'automne 2000 afin d'élaborer le nouveau programme de travail et de définir les modalités d'application des AUTRES DÉCISIONS adoptées par la Commission à sa huitième session. UN ويمكن عقد الاجتماع الخامس للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في خريف عام ٢٠٠٠ للتوسع في برنامج العمل الجديد وتفعيل المقررات اﻷخرى التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    22. Plusieurs AUTRES DÉCISIONS prises par le Comité à sa deuxième session figurent à l'annexe VII du présent document. UN 22- ويرد عدد من القرارات الأخرى التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية في المرفق السابع بهذه الوثيقة.
    Appels d'AUTRES DÉCISIONS UN الاستئنافات ضد القرارات الأخرى
    Appels d'AUTRES DÉCISIONS UN الاستئنافات ضد القرارات الأخرى
    33. Souligne qu'il devra prendre d'AUTRES DÉCISIONS si des mesures supplémentaires s'avèrent nécessaires ; UN 33 - يشدد على أنه سيكون من الضروري اتخاذ قرارات أخرى إذا لزم اتخاذ تدابير إضافية؛
    Durant cette semaine, d'AUTRES DÉCISIONS seront prises. UN وفي غضون ذلك الأسبوع، يمكن لهما اتخاذ قرارات أخرى.
    À l'appui de sa plainte, il rappelle d'AUTRES DÉCISIONS relatives à l'asile dans lesquelles les autorités canadiennes ont reconnu que les sikhs étaient victimes de persécutions en Inde. UN ودعما لشكواه يشير إلى قرارات أخرى بشأن اللجوء اعترفت فيها السلطات الكندية بأن السيخ يتعرضون للاضطهاد في الهند.
    C. AUTRES DÉCISIONS du Conseil 6 UN جيم - الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس 7
    C. AUTRES DÉCISIONS du Conseil UN جيم- الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس
    Elle a adopté d'AUTRES DÉCISIONS relatives à la mobilisation des ressources, particulièrement celles fournies par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وتتعلق مقررات أخرى بتعبئة الموارد، لا سيما تلك المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    b) Rôle renforcé et utilisation plus large de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que des organes intergouvernementaux et organes délibérants compétents d'autres acteurs institutionnels, aux fins de suivi des conférences et de coordination avec d'AUTRES DÉCISIONS connexes touchant au financement du développement UN (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية المعنية ومجالس إدارة الجهات المؤسسية المعنية الأخرى والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بتمويل التنمية
    Texte définitif du plan d'action provisoire et AUTRES DÉCISIONS. UN المشروع النهائي لخطة العمل المؤقتة والمقررات اﻷخرى.
    Pendant la période considérée, la Chambre de mise en état a rendu neuf décisions et ordonnances, dont une concernant la coopération avec la France. La Chambre de première instance a rendu cinq AUTRES DÉCISIONS. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية في المرحلة التمهيدية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تسعة قرارات وأوامر، بما في ذلك قرار بشأن التعاون مع فرنسا، وأصدرت الدائرة الابتدائية خمسة قرارات إضافية.
    AUTRES DÉCISIONS proposées/décisions du Comité: UN الإجراءات الإضافية المقترحة وقرار اللجنة
    I. AUTRES DÉCISIONS prises par la Réunion UN اﻷول - اجراءات أخرى اتخذها الاجتماع ٩٣
    2. En outre, selon plusieurs AUTRES DÉCISIONS de la Conférence des Parties, le Mécanisme mondial a également d'autres obligations de rendre compte: UN 2- وعلاوة على ذلك، حدّد عدد من المقررات الأخرى الصادرة عن مؤتمر الأطراف التزامات إضافية للآلية العالمية فيما يتعلق بإعداد التقارير:
    Cette jurisprudence se fonde sur d'AUTRES DÉCISIONS dans lesquelles le Comité a conclu qu'une audience préliminaire qui s'était déroulée sans que les garanties de l'article 14 soient respectées constituait une violation du paragraphe 2 de l'article 6 du Pactec. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى قرارات سابقة ذكرت فيها عقد اللجنة جلسة استماع تمهيدية لم تتم فيها مراعاة الضمانات الواردة في المادة 14 يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 6 من العهد(ج).
    XIII. AUTRES DÉCISIONS ET CONCLUSIONS DE LA COMMISSION 227 − 267 366 UN الثالث عشر - مقررات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى 227-267 305
    Le 5 décembre 2007, l'État partie a fourni d'AUTRES DÉCISIONS émanant de la Cour suprême et du Procureur général, datées des 5 octobre 2007 et 8 mai 2007, respectivement. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت الدولة الطرف قرارين إضافيين صادرين عن المحكمة العليا والمدعي العام، مؤرخين 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و28 أيار/مايو 2007 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more