"autres délégations à" - Translation from French to Arabic

    • الوفود الأخرى على
        
    • الوفود الأخرى إلى
        
    • الآخرين على
        
    • الوفود اﻷخرى بشأن
        
    Nous invitons instamment toutes les autres délégations à faire de même. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Sa délégation votera contre le projet de résolution en invitant les autres délégations à faire de même. UN وأضافت أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار وحثت الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Elle encourage les autres délégations à faire connaître leur opinion à cet égard. UN وشجع المتكلم الوفود الأخرى على تبادل آرائها في هذا الصدد.
    La délégation néerlandaise demande un vote enregistré au sujet de la modification proposée et invite d'autres délégations à voter contre elle. UN واختتمت كلمتها بالقول إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    J'invite toutes les autres délégations à faire de même dès que possible afin de commencer le débat général lundi. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، بغية افتتاح المناقشة العامة يوم الاثنين المقبل.
    Mais elle votera contre le projet de résolution et elle encourage les autres délégations à faire de même. UN ومع ذلك، سيصوّت الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار ويشجع الآخرين على أن يحذو حذوه.
    Nous voterons contre la motion de non-décision et encourageons toutes les autres délégations à faire de même. UN سنصوت ضد اقتراح عدم اتخاذ إجراء وتشجيع جميع الوفود الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Les coauteurs voteront en faveur du projet, et ils engagent vivement les autres délégations à faire de même. UN وسوف يصوّت مقدّمو مشروع القرار عليه مؤيدين له، ويشجّع هؤلاء بقوة الوفود الأخرى على القيام بذلك.
    De ce fait, elle s'efforcera de travailler avec d'autres délégations à concevoir un régime de rémunération équitable qui tienne compte de l'environnement budgétaire d'aujourd'hui. UN لذا، سيسعى الوفد للعمل مع الوفود الأخرى على تحديد حزمة تعويضات عادلة تكون مناسبة للبيئة المالية الحالية.
    Toutefois, l'intervenant tient à dire qu'il appuie ces propositions et engagent les autres délégations à faire de même. UN ومع ذلك، فإنه يود أن يُعرب عن تأييده للمقترحات ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    Les coauteurs encouragent les autres délégations à appuyer le projet de résolution. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يشجعون الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار.
    Dans ces conditions, la délégation des États-Unis ne peut pas souscrire au projet de résolution et encourage les autres délégations à voter également contre. UN وبناء على هذه الخلفية، لا يمكن لوفد بلدها أن يؤيد مشروع القرار، بل إنه يشجع الوفود الأخرى على التصويت ضده أيضا.
    Nous allons voter contre cette motion, et nous exhortons les autres délégations à faire de même. UN وسنصوت معارضين لهذا الاقتراح ونحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    J'invite les autres délégations à faire de même le plus tôt possible. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها في أقرب وقت ممكن.
    Les États membres du Mouvement des non-alignés devraient, par conséquent, voter contre le projet de résolution et appelle les membres des autres délégations à faire de même. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Les États Membres de l'Union européenne voteront donc contre la modification proposée et ils invitent d'autres délégations à faire de même. UN وبالتالي ستصوت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضد التعديل المقترح وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    C'est pour cela que la délégation rwandaise va voter pour cet amendement et appelle les autres délégations à faire de même. UN ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    La délégation vietnamienne encourage les autres délégations à examiner ces documents de travail dans un esprit de coopération afin d'achever le plus rapidement possible les travaux en ce qui les concerne. UN وأن وفده يشجع الآخرين على النظر في الورقتين بروح تعاونية بغية الانتهاء من العمل بشأنهما في أقرب وقت ممكن.
    Sa délégation invite instamment les autres délégations à ne pas supprimer la soixante-deuxième session de la Commission. UN ووفده يحث الآخرين على ألا يسعوا إلى إلغاء الدورة الثانية والستين للجنة.
    La délégation des États-Unis encourage les autres délégations à continuer de réfléchir à ces questions durant l'année à venir et à la session suivante de la CNUDCI. UN ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة.
    Nous sommes disposés à entendre les vues des autres délégations à ce sujet. UN ونحن على استعداد للاستماع إلى وجهات نظر الوفود اﻷخرى بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more