"autres délits" - Translation from French to Arabic

    • الجرائم الأخرى
        
    • جرائم أخرى
        
    • من جرائم
        
    • متعلقة بجرائم مثل
        
    • الجنح الأخرى
        
    • غيرها من الجرائم
        
    autres délits constituant la violence sexiste visés par le Code pénal UN الجرائم الأخرى التي تشكل عنفا جنسانيا ويشملها قانون العقوبات
    En 2001, ce chiffre était de 75, ce qui est peu en comparaison avec d'autres délits. UN وكان هذا الرقم يناهز 75 في عام 2001، وهو رقم صغير بالمقارنة مع الجرائم الأخرى.
    Une des leçons apprise depuis cet attentat est que le terrorisme se nourrit de beaucoup d'autres délits et tire parti des réseaux de transport et de communication créés pour développer le commerce, le bien-être et la communication entre les peuples. UN وإن أحد الدروس المستفادة من ذلك الهجوم يتمثل في أن الإرهاب يدعم نفسه من خلال ارتكاب جرائم أخرى عديدة ويفيد من شبكات المواصلات والاتصالات التي أنشئت لتعزيز التجارة والرفاه والاتصال ما بين الشعوب.
    Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits. UN ويعتقد أن الشرطة قد حاولت تحميله مسؤولية ارتكاب جرائم أخرى أثناء فترة اعتقاله.
    Nous savons bien que la production de matériel pornographique va souvent de pair avec la prostitution des enfants et d'autres délits sexuels graves commis à l'encontre d'enfants. UN وقد تبين من تجربتنا أنه غالبا ما يتم انتاج المواد اﻹباحية بالاشتراك مع الجهات التي تمارس دعارة اﻷطفال وغيرها من جرائم الجنس الخطيرة التي ترتكب ضد اﻷطفال.
    Avec des mères instruites et en bonne santé vient la diminution du risque de participation à des crimes sexuels et à d'autres délits pour les jeunes et les adultes. UN فالأم المتعلمة والصحيحة البدن يقل معها خطر الانغماس في الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم الشباب والمراهقين.
    7. Le Comité note avec satisfaction que la Convention est directement invoquée devant les juridictions nationales dans de nombreuses affaires visant des mauvais traitements et autres délits et mises en mouvement par des victimes ayant été emprisonnées ou torturées pour des motifs politiques sous la dictature. UN 7- وترحب اللجنة بما وردها من أنباء بخصوص الاحتجاج بالاتفاقية احتجاجاً مباشراً أمام المحاكم الوطنية في شكاوى عديدة متعلقة بجرائم مثل ممارسة التعذيب قدمها أشخاص كانوا ضحايا لممارسات السجن السياسي والتعذيب من قبل أجهزة الحكم الاستبدادي.
    Pour les autres délits et les contraventions, l'accusé peut désigner un représentant pour présenter sa défense (art. 237); UN ويجـوز لـه في الجنح الأخرى والمخالفات أن يُحضر وكيلا عنه لتقديم دفاعه (المادة 237).
    Définit les délits contre la sexualité et alourdit les peines infligées pour d'autres délits qui figurent dans le Code pénal. UN يقرر وصف الجرائم المرتكبة ضد الحياة الجنسية ويغلٍّظ العقوبات على الجرائم الأخرى الواردة في القانون الجنائي.
    Dans les cas de délits sexuels, la charge de la preuve ne doit pas poser plus de difficultés que pour les autres délits. UN - يجب ألا يكون عبء الإثبات في جرائم الجنس أكثر صعوبة منه في الجرائم الأخرى
    D'autres délits commis en mer, tels que le trafic illicite de drogues, de migrants et de passagers clandestins, continuent de se multiplier. UN وتظل الجرائم الأخرى ترتكب في البحر مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب المهاجرين والمسافرين خلسة على متن السفن في تزايد مستمر.
    S'agissant de crimes graves tels que les meurtres avec préméditation, des peines d'emprisonnement strictes peuvent être prononcées, comme l'emprisonnement à perpétuité, alors que les autres délits tels que le vol peuvent être punis d'une simple peine de prison. UN ففيما يتعلق بالجرائم الخطيرة مثل القتل العمد، يمكن فرض حكم بسجن مشدد مثل السجن المؤبد، بينما قد تستتبع الجرائم الأخرى مثل السرقة فرض حكم بسجن بسيط.
    En outre, le trafic d'organes humains peut faire intervenir toute une gamme d'autres délits apparentés, tels que la corruption, le meurtre, la fraude et des manquements aux devoirs de fonction et de santé. UN وإضافة إلى ذلك، قد يشمل الاتجار بالأعضاء البشرية مجموعة كاملة من الجرائم الأخرى ذات الصلة، مثل الفساد والقتل والنصب والإخلال بالواجب أو التفريط في الرعاية.
    Le faible taux de condamnation pour viol pourrait être attribué au fait qu'une personne peut être inculpée pour plusieurs délits et aussi que certains viols ont pu erronément être classés sous d'autres délits. UN ويمكن أن يُعزى انخفاض معدل الإدانات المتعلقة بالاغتصاب إلى كون أن شخصا واحدا يمكن أن يرتكب عددا من الجرائم، كما أن بعض جرائم الاغتصاب تُصنف خطأ بوصفها جرائم أخرى.
    M. El Radi a analysé d'autres délits avec soin et il conclut, pour sa part, lui qui connaît l’Islam à fond, que l'absorption d'alcool n'est pas non plus un délit hadd. UN وقد حلل جرائم أخرى عن كثب واستنتج، بصفته أكاديميا مسلماً، بأن شرب الخمرة لا يعتبر جريمة من فئة الحدود أيضاً.
    En raison de sa gravité, elle se conjugue généralement avec l'un des divers autres délits proscrits par le Statut de Rome. UN ونظرا لخطورته، فإنه يُرتكب عادة مع جرائم أخرى يحظرها نظام روما الأساسي.
    Des mesures avaient été prises afin d'élucider d'autres délits commis contre des journalistes et des militants des droits de l'homme. UN واتُّخذت تدابير لحل ألغاز جرائم أخرى مرتكبة ضد صحفيين وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    La lutte contre le trafic de stupéfiants et d'autres délits connexes demande un effort concerté de la part de la communauté internationale. UN وتتطلب مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من جرائم تضافر جهود المجتمع الدولي.
    De même, notre législation pénale contient des normes qui sanctionnent le blanchiment d'argent et autres délits connexes. UN كما أن تشريعات بنما الجنائية تتضمن أحكاما تعاقب على جريمة غسل الأموال وما يتصل بها من جرائم.
    La corruption et autres délits contre la chose publique. UN :: الفساد وغيره من جرائم تتعارض مع المصلحة العامة؛
    7) Le Comité note avec satisfaction que la Convention est directement invoquée devant les juridictions nationales dans de nombreuses affaires visant des mauvais traitements et autres délits et mises en mouvement par des victimes ayant été emprisonnées ou torturées pour des motifs politiques sous la dictature. UN (7) وترحب اللجنة بما وردها من أنباء بخصوص الاحتجاج بالاتفاقية احتجاجاً مباشراً أمام المحاكم الوطنية في شكاوى عديدة متعلقة بجرائم مثل ممارسة التعذيب قدمها أشخاص كانوا ضحايا لممارسات السجن السياسي والتعذيب من قبل أجهزة الحكم الاستبدادي.
    Pour les autres délits et les contraventions, l'accusé peut désigner un représentant pour présenter sa défense, sauf au tribunal d'ordonner sa comparution personnelle (art. 237 du Code de procédure pénale). UN أما الجنح الأخرى والمخالفات، فيجوز أن ينيب عنه وكيلاً لتقديم دفاعه دون إخلال بحق المحكمة في أن تأمر بحضوره شخصياً (المادة 237 إجراءات جنائية).
    Note : Les Bureaux des Procureurs généraux de Quintana Roo et San Luis Potosí, indiquent ne pas avoir effectué de vérification préalable ou circonstanciée pour le délit de traite de personnes et autres délits connexes. UN حاشية: أعلن مكتبا المدعي العام لكينتانا رو وسان لويس بوتوسي أنهما لم يقوما بتحقيقات أولية أو يتخذا قرارا مفصّلا في جريمة الاتجار بالأشخاص أو غيرها من الجرائم ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more