En vertu de cet article, rien n'autorise la suppression de la liberté de circulation sous prétexte d'assurer la jouissance d'autres droits et libertés. | UN | تستبعد المادة هدم حرية التنقل بحجة تنفيذ حقوق وحريات أخرى. |
ainsi qu'autres droits et libertés. | UN | وذلك فضلا عن حقوق وحريات أخرى. |
Rappelant que, en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, certains droits ne sont pas susceptibles de dérogation, et soulignant que les dérogations aux autres droits et libertés ne sont possibles que sous réserve du strict respect des conditions et procédures définies à l'article 4 du Pacte, | UN | وإذ تشير إلى أنه بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يمكن الانتقاص من حقوق معينة، وإذ تشدد على أنه لا يمكن الانتقاص من حقوق وحريات أخرى إلا بالتقيد الصارم بالشروط والإجراءات المتفق عليها المحددة بموجب المادة 4 من العهد، |
Certains droits civiques sont suspendus pendant l'exécution de la peine par le détenu. D'autres droits et libertés restent garantis et protégés. | UN | 38- وتخضع بعض حقوق المواطنة التي يتمتع بها السجين للتعليق أثناء قضاء مدة العقوبة، في حين يستمر ضمان وحماية حقوق وحريات أخرى. |
Conformément à cette disposition, tout citoyen a droit à la protection des tribunaux en cas de violations portant atteinte à sa vie, sa santé, ses libertés individuelles, ses biens, son honneur et sa dignité ainsi qu'en cas de toute autre violation d'autres droits et libertés garantis par la Constitution. | UN | وطبقا لهذا الحكم، يتمتع كل مواطن بالحق في الحماية القضائية في حالات الانتهاكات ضد الحياة، والصحة، والحريات الشخصية، والملكية، والشرف والكرامة، وانتهاكات الحقوق والحريات الأخرى التي يكفلها الدستور. |
Outre qu'elle sous-tend et garantit l'exercice d'autres droits et libertés, la liberté d'opinion et d'expression revêt une importance particulière dans le contexte de la Convention. | UN | 28- وإضافة إلى أن حرية الرأي والتعبير تدعم ممارسة حقوق وحريات أخرى وتشكل ضمانة لها، فإن لها أهمية خاصة في سياق الاتفاقية. |
Le fait que la Charte garantit certains droits et libertés ne constitue pas une négation des autres droits et libertés qui existent au Canada (art. 26); | UN | يجب ألا يُفسَّر ضمان بعض الحقوق والحريات في هذا الميثاق على أنه لا يقر بوجود حقوق وحريات أخرى في كندا (المادة 26)؛ |
3. Contrairement aux autres droits et libertés reconnus par le Pacte (qui sont garantis à tous les individus se trouvant sur le territoire d'un État et relevant de sa compétence), les droits protégés par l'article 25 sont ceux de < < tout citoyen > > . | UN | 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها). |
3. Contrairement aux autres droits et libertés reconnus par le Pacte (qui sont garantis à tous les individus se trouvant sur le territoire d'un État et relevant de sa compétence), les droits protégés par l'article 25 sont ceux de < < tout citoyen > > . | UN | 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " ، بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها). |
3. Contrairement aux autres droits et libertés reconnus par le Pacte (qui sont garantis à tous les individus se trouvant sur le territoire d'un État et relevant de sa compétence), les droits protégés par l'article 25 sont ceux de < < tout citoyen > > . | UN | 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها). |
3. Contrairement aux autres droits et libertés reconnus par le Pacte (qui sont garantis à tous les individus se trouvant sur le territoire d'un État et relevant de sa compétence), les droits protégés par l'article 25 sont ceux de < < tout citoyen > > . | UN | 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " خلال ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها). |
3. Contrairement aux autres droits et libertés reconnus par le Pacte (qui sont garantis à tous les individus se trouvant sur le territoire d'un Etat et relevant de sa compétence), les droits protégés par l'article 25 sont ceux de " tout citoyen " . | UN | ٣- وتحمي المادة ٢٥ حقوق " كل مواطن " خلال ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد )من الحقوق التي توفر لجميع اﻷفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها(. |
3. Contrairement aux autres droits et libertés reconnus par le Pacte (qui sont garantis à tous les individus se trouvant sur le territoire d'un État et relevant de sa compétence), les droits protégés par l'article 25 sont ceux de " tout citoyen " . | UN | ٣ - وتحمي المادة ٢٥ حقوق " كل مواطن " خلال ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد )من الحقوق التي توفر لجميع اﻷفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها(. |
3. Contrairement aux autres droits et libertés reconnus par le Pacte (qui sont garantis à tous les individus se trouvant sur le territoire d'un Etat et relevant de sa compétence), les droits protégés par l'article 25 sont ceux de " tout citoyen " . | UN | ٣- وتحمي المادة ٥٢ حقوق " كل مواطن " خلا ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد )من الحقوق المضمونة لجميع اﻷفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها(. |
Rappelant qu'en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques certains droits ne sont pas susceptibles de dérogation, et soulignant que les dérogations aux autres droits et libertés ne sont possibles que sous réserve du strict respect des conditions et procédures définies à l'article 4 du Pacte, | UN | وإذ تشير إلى أنه بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() لا يمكن الانتقاص من بعض الحقوق، وإذ تشدد على أنه لا يمكن الانتقاص من حقوق وحريات أخرى إلا بالتقيد الشديد وبالشروط والإجراءات المتفق عليها المحددة بموجب المادة 4 من الاتفاقية، |
Rappelant qu'en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques certains droits ne sont pas susceptibles de dérogation, et soulignant que les dérogations aux autres droits et libertés ne sont possibles que sous réserve du strict respect des conditions et procédures définies à l'article 4 du Pacte, | UN | وإذ تشير إلى أنه بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() لا يمكن الانتقاص من بعض الحقوق، وإذ تشدد على أنه لا يمكن الانتقاص من حقوق وحريات أخرى إلا بالتقيد الشديد وبالشروط والإجراءات المتفق عليها المحددة بموجب المادة 4 من العهد، |
Rappelant qu'en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques certains droits ne sont pas susceptibles de dérogation, et soulignant que les dérogations aux autres droits et libertés ne sont possibles que sous réserve du strict respect des conditions et procédures définies à l'article 4 du Pacte, | UN | وإذ تشير إلى أنه بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() لا يمكن الانتقاص من بعض الحقوق، وإذ تشدد على أنه لا يمكن الانتقاص من حقوق وحريات أخرى إلا بالتقيد الشديد وبالشروط والإجراءات المتفق عليها المحددة بموجب المادة 4 من العهد، |
Rappelant qu'en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, certains droits ne sont pas susceptibles de dérogation, et soulignant que les dérogations aux autres droits et libertés ne sont possibles que sous réserve du strict respect des conditions et procédures définies à l'article 4 du Pacte, | UN | وإذ تشير إلى أنه، بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، لا يمكن الانتقاص من بعض الحقوق، وإذ تشدد على أنه لا يمكن الانتقاص من حقوق وحريات أخرى إلا بالتقيد الشديد بالشروط والإجراءات المتفق عليها والمحددة بموجب المادة 4 من العهد، |
Par ailleurs, la Géorgie a indiqué qu'elle ne pourrait promouvoir et protéger comme il se doit le droit à la propriété, ainsi que d'autres droits et libertés, qu'à condition que son intégrité territoriale soit rétablie. | UN | وفي الوقت ذاته، ذكرت جورجيا أنه لا يمكن تعزيز وحماية الحق في الملكية وكذلك الحقوق والحريات الأخرى على نحو ملائم إلا إذا استعادت أراضيها كاملة. |
À cet égard, il fait valoir que l'article 14 de la Convention européenne contient une disposition interdisant la discrimination qui fait partie intégrante de tous les autres droits et libertés consacrés par la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية تنص على حظر التمييز الذي يشكل جزءاً مكملاً لكل الحقوق والحريات الأخرى بموجب الاتفاقية. |
Les droits et libertés énoncés dans la Constitution ne doivent pas être interprétés comme une négation ou un amoindrissement des autres droits et libertés universellement reconnus. | UN | ولا يجوز أن تُفسر الحقوق والحريات الواردة في الدستور على أنها تنفي أو تقلل من شأن الحقوق والحريات الأخرى المعترف بها عالمياً. |