Proposant gratuitement des ouvrages à leurs collègues, ils organisaient, pendant les heures de travail, des études en commun auxquelles ils conviaient d'autres employés. | UN | وقاموا بتوزيع مواد مجانية على زملائهم وبتنظيم فرق دراسة أثناء ساعات العمل كانوا يدعون إليها الموظفين الآخرين. |
:: Contrôler le travail d'autres employés chargés de mesures de prévention; | UN | :: الإشراف على عمل الموظفين الآخرين الذين يضطلعون بمهام المنع، |
Atkins n'a pas fourni d'éléments de preuve correspondants pour les autres employés. | UN | ولم تقدم شركة آتكينز الدليل فيما يتعلق بعناصر الخسارة المطالب بها فيما يتصل بجميع الموظفين الآخرين. |
Les autres employés ont été emmenés du Koweït à Amman, via Bagdad, le 21 août 1990. | UN | ونُقل بقية الموظفين من الكويت إلى عمان، عبر بغداد، في 21 آب/أغسطـس 1990. |
Bien entendu, une bonne partie de ces preuves datent non pas de la période d'occupation mais plutôt de la période ayant suivi la libération, lorsque les fonctionnaires des ministères ou d'autres employés du Gouvernement koweïtien ont pu de nouveau pénétrer dans les locaux en question. | UN | والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى بحسب الحالة. |
Nous, les marins et autres employés de la Compagnie ukrainienne de transports danubiens, exprimons notre profond respect à l'Organisation des Nations Unies et à vous-même personnellement, Monsieur le Secrétaire général. | UN | يعرب البحارة والموظفون اﻵخرون العاملون في شركة ملاحة الدانوب اﻷوكرانية عن احترامهم العميق لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام. |
Peut-être que quelqu'un d'autre voulait la mort du petit ami de Quinn et des six autres employés de Cytron ? | Open Subtitles | ربما هناك شخص آخر أراد أن يرى صديق كوين و٦ من زملائه في سايترون أمواتاً؟ |
Proposant gratuitement des ouvrages à leurs collègues, ils organisaient, pendant les heures de travail, des études en commun auxquelles ils conviaient d'autres employés. | UN | وقاموا بعرض مواد مجانية على زملائهم وبتنظيم حلقات دراسة جماعية أثناء ساعات العمل وكانوا يدعون إليها الموظفين الآخرين. |
Cette formation a ensuite été offerte à d'autres employés au sein de l'organisme. | UN | وتم بعد ذلك توسيع التدريب في مجال تعميم المنظور الجنساني ليشمل الموظفين الآخرين داخل الوكالة. |
:: Contrôler le travail des autres employés chargés de tâches de prévention; | UN | :: الإشراف على عمل الموظفين الآخرين الذين يضطلعون بمهام المنع؛ |
:: Accroître la sensibilisation des autres employés par rapport aux questions de genre; | UN | :: توعية الموظفين الآخرين بقضايا الانتماء الجنساني. |
Faut-il bug les homes des autres employés, aussi? | Open Subtitles | هل علينا أن نتنصت على منازل الموظفين الآخرين أيضاً؟ |
Je sais, je mange là chaque jour, avec les 800 autres employés. | Open Subtitles | أنا أعلم. أنا تناول الطعام هناك كل يوم، جنبا إلى جنب مع 800 من الموظفين الآخرين بك. |
Mais des autres employés ont trouvé ça choquant. | Open Subtitles | لكن بعض الموظفين الآخرين وجدوا أنها إهانة |
Les témoins, dans les cas de ce type, sont généralement d'autres employés qui sont réticents à collaborer de peur d'être licenciés. | UN | وعادة ما يكون الشهود في هذا النوع من القضايا هم من الموظفين الآخرين الذين يترددون في التعاون مع عملية التفتيش خشية الفصل من العمل. |
Le Code du travail interdit expressément toute action de la part de l'employeur qui pourrait être considérée comme le harcèlement sexuel d'un employé, et impose l'obligation de protection d'un employé contre le harcèlement sexuel de la part d'autres employés. | UN | ويحظر قانون العمل بوضوح أي تصرف من جانب رب العمل يمكن اعتباره بمثابة تحرش جنسي للموظفة، ويفرض عليه التزاما بحماية الموظفة من هذا التحرش الجنسي من جانب الموظفين الآخرين. |
Comme une douzaine d'autres employés. | Open Subtitles | وكذلك كثير من الموظفين الآخرين ملازم |
Le Comité estime donc que Mouchel a apporté la preuve que les salaires versés aux 14 autres employés expatriés constituent une dépense résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن موشل قد أثبتت أن مدفوعات المرتبات التي أدتها إلى بقية الموظفين المغتربين وعددهم 14 موظفاً كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Bien entendu, une bonne partie de ces preuves datent non pas de la période d'occupation, mais plutôt de la période ayant suivi la libération, lorsque les fonctionnaires des ministères ou d'autres employés du Gouvernement koweïtien ont pu de nouveau pénétrer dans les locaux en question. | UN | والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى، بحسب الحالة. |
Nous, les marins et autres employés de la Compagnie ukrainienne de transports danubiens, exprimons notre profond respect à l'Organisation des Nations Unies et à vous-même personnellement, Monsieur le Secrétaire général. | UN | نـــداء يعرب البحارة والموظفون اﻵخرون العاملون في شركة ملاحة الدانوب اﻷوكرانية عن احترامهم العميق لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام. |
Peut-être que quelqu'un d'autre voulait que le petit ami de Quinn et six autres employés de Cytron morts ? | Open Subtitles | لعله شخص آخر أراد أن يرى صديق كوين و6 من زملائه في سايترون أمواتاً؟ |
Une romance au bureau peut rendre les autres employés nerveux, peu sûr, | Open Subtitles | علاقات المكتب العاطفية ربما تجعل المستخدمين الآخرين عصبيين و متزعزعين |