"autres etats dotés d'armes nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • الدول النووية اﻷخرى
        
    • دول نووية أخرى
        
    • الدول الحائزة للسلاح النووي
        
    Nous exhortons la Chine à se joindre aux autres Etats dotés d'armes nucléaires et à s'interdire tout nouvel essai. UN ونحث الصين على الانضمام إلى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية ووقف إجراء أي تجارب أخرى.
    C'est la France qui a conduit d'autres Etats dotés d'armes nucléaires à observer le moratoire sur les essais nucléaires dont elle a porté le flambeau. UN لقد كانت فرنسا بمثابة منارة عندما قادت الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في التقيد بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Nous avons donc beaucoup travaillé avec les autres Etats dotés d'armes nucléaires pour parvenir à cette communauté de vues. UN وبناء على ذلك، نعمل جاهدين مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية للتوصل إلى هذا المفهوم المشترك.
    Nous engageons tous les autres Etats dotés d'armes nucléaires à adopter des positions similaires. UN وندعو جميع الدول النووية اﻷخرى الى اتخاذ مواقف مماثلة.
    Nous avons le vif espoir que les autres Etats dotés d'armes nucléaires envisageront sérieusement la possibilité de prendre des mesures semblables en vue de mettre fin à l'état d'alerte et au pointage des armes nucléaires. UN ويحدونا اﻷمل الوطيد أن تنظر دول نووية أخرى نظراً جاداً في القيام بتحركات مماثلة في إلغاء حالة استنفار اﻷسلحة النووية وإلغاء حالة تسديدها.
    Nous invitons donc les autres Etats dotés d'armes nucléaires de même que les autres membres de la Conférence à soutenir le projet australien. UN وإننا نحث بالتالي الدول الحائزة للسلاح النووي وغيرها من أعضاء المؤتمر على دعم الصيغة التي اقترحتها استراليا.
    Nous regrettons que nos propositions n'aient pas suscité de réaction positive des autres Etats dotés d'armes nucléaires. UN ومما يؤسف له أنها لم تحظ بأي استجابة ذات مغزى من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Nous regrettons que nos propositions n'aient pas suscité de réaction positive des autres Etats dotés d'armes nucléaires. UN ونأسف ﻷن هذه المقترحات لم تلق ردا ايجابيا من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La Chine a exhorté en maintes occasions les autres Etats dotés d'armes nucléaires à prendre des engagements analogues et à conclure dès que faire se pourrait une convention internationale à cette fin. UN وقد حثت الصين في مناسبات كثيرة الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية على أخذ تعهدات مماثلة، وعلى اغتنام أول فرصة لعقد اتفاقية دولية لهذا الغرض.
    Ces négociations continueraient de revêtir une importance suprême pour la réduction des armes nucléaires et pour leur élimination finale — ce serait également le cas pour les futures négociations auxquelles participeraient les autres Etats dotés d'armes nucléaires. UN وتظل هذه المفاوضات ذات أهمية قصوى لتخفيض اﻷسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف، وهكذا أيضاً ستفعل المفاوضات التي ستشترك فيها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    3. Désarmement nucléaire des autres Etats dotés d'armes nucléaires UN ٣- نزع السلاح النووي من جانب الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية
    Nos ambassadeurs à Beijing, Londres et Moscou feront également des démarches auprès des autres Etats dotés d'armes nucléaires en faveur du moratoire sur les essais et d'une conclusion rapide du traité en cours de négociation. UN وسيقوم سفراؤنا في بيجنغ ولندن وموسكو أيضا بالتحرك لدى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية لتأييد وقف التجارب وعقد المعاهدة في موعد قريب.
    Les efforts que font actuellement les deux plus grandes puissances dotées d'armes nucléaires pour réduire de façon radicale leurs arsenaux d'armes stratégiques nucléaires doivent être poursuivis et les autres Etats dotés d'armes nucléaires doivent en temps opportun être amenés à participer à ce processus. UN ويجب أن تواصل أقوى دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية جهودهما الحالية لتخفيض ترساناتهما من اﻷسلحة النووية الاستراتيجية تخفيضا جذريا، كما يجب أن تنضم الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية الى هذه العملية في الوقت المناسب.
    En définitive, il est clair que, quel que soit le scénario retenu, ces Gouvernements et ceux des autres Etats dotés d'armes nucléaires décideraient eux—mêmes du type d'information à fournir. UN وأخيراً من الواضح تحت أي تصور أن هاتين الحكومتين - وحكومات الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية - سوف تقرر بنفسها المعلومات التي تقدمها.
    A cette fin, le Président a décidé que les Etats-Unis reverraient leur politique quant aux garanties de sécurité à donner à ces Etats non dotés d'armes nucléaires et tiendraient des consultations avec d'autres Etats dotés d'armes nucléaires sur cette question importante. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوعز الرئيس بأن تستعرض الولايات المتحدة سياساتها المتعلقة بتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبأن يتم اجراء مشاورات مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن هذا الموضوع الهام.
    Nous regrettons que la Chine, pays voisin, ait procédé à une explosion expérimentale d'arme nucléaire alors que les autres Etats dotés d'armes nucléaires observent des moratoires sur les essais et que les négociations multilatérales relatives à un traité d'interdiction complète des essais sont entrées dans leur phase finale et décisive. UN إن منغوليا، بوصفها بلداً مجاوراً، تأسف ﻹجراء جمهورية الصين الشعبية تجربة أسلحة نووية في وقت تراعي فيه الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية وقفاً اختيارياً للتجارب، وفي وقت بلغت فيه المفاوضات المتعددة الجوانب بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب مرحلتها النهائية الحاسمة.
    En outre, la Chine a pris l'engagement unilatéral de ne pas employer la première les armes nucléaires en quelques circonstances que ce soit et a lancé aux autres Etats dotés d'armes nucléaires un appel afin qu'ils s'engagent aussi à cela et concluent avec elle un traité dans lequel les cinq Etats renonceraient ensemble au recours aux armes nucléaires en première frappe. UN والى جانب ذلك، فقد تعهدت الصين من جانب واحد بألا تكون سباقة الى استخدام أسلحة نووية في أية ظروف، ودعت الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تحذو حذوها وتتعهد بذلك وأن تقوم بإبرام معاهدة بشأن عدم المبادهة باستخدام اﻷسلحة النووية.
    A cette fin, le Président a décidé que les Etats-Unis reverraient leur politique quant aux garanties de sécurité à donner à ces Etats non dotés d'armes nucléaires et tiendraient des consultations avec d'autres Etats dotés d'armes nucléaires sur cette question importante. " UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوعز الرئيس بأن تستعرض الولايات المتحدة سياساتها المتعلقة بتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبأن يتم اجراء مشاورات مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن هذا الموضوع الهام. "
    Le Japon espère vivement que d'autres Etats dotés d'armes nucléaires annonceront très prochainement qu'ils sont favorables à l'interdiction complète des explosions expérimentales d'armes nucléaires aux termes d'un traité d'interdiction complète, en tenant compte des décisions récentes des Etats-Unis et de la France. UN وأمل اليابان القوي هو أن تتخذ الدول النووية اﻷخرى فوراً مواقف تأييد لحظر تام على تفجيرات التجارب النووية بموجب معاهدة حظر شامل لهذه التجارب تأخذ في الاعتبار القرارات الحديثة التي اتخذتها الولايات المتحدة وفرنسا.
    En outre, l'Afrique du Sud engage tous les autres Etats dotés d'armes nucléaires à rester attachés au moratoire qu'ils ont décrété et à continuer à faire preuve de'la plus grande retenue'. " UN بالاضافة إلى ذلك، تود جنوب افريقيا دعوة جميع الدول الحائزة للسلاح النووي للمحافظة على التزامها بالوقف الاختياري وبمواصلة ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more