"autres formes d'" - Translation from French to Arabic

    • أشكال أخرى من
        
    • الأشكال الأخرى من
        
    • وغيره من أشكال
        
    • أشكال بديلة من
        
    • بالأشكال الأخرى
        
    • أشكالا أخرى من
        
    • تتناول أشكالا أخرى
        
    • التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة
        
    • بأشكال أخرى من
        
    • واﻷشكال اﻷخرى من
        
    • غير ذلك من أشكال
        
    • شكل آخر من
        
    • أشكال الاستغلال الأخرى
        
    • أشكالاً أخرى من
        
    • لأشكال أخرى من
        
    Nous sommes disposés à envisager d'autres formes d'appui lorsque nous n'avons pas de participation directe. UN كما أننا على استعداد لاستكشاف أشكال أخرى من الدعم في الأماكن التي ليس لنا تدخل مباشر فيها.
    En outre, les États ont l'obligation positive de garantir que les droits de ces organisations ne fassent pas l'objet de représailles ou d'autres formes d'ingérence illégale de la part d'acteurs non étatiques; UN وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدول التزام إيجابي بضمان حقوق هذه المنظمات وحمايتها من أية أعمال انتقامية أو أية أشكال أخرى من التدخل غير القانوني من جانب جهات فاعلة من غير الدول.
    Ceci n'empêchera pas le Rapporteur spécial d'étudier d'autres formes d'associations dans ses prochains rapports. UN ولن يمنعه ذلك من التركيز على أشكال أخرى من الجمعيات ضمن تقاريره القادمة.
    :: À l'intérieur ou à partir de l'Afrique du Sud, le recrutement, la collecte de fonds et la sollicitation d'autres formes d'appui à partir d'autres pays; et UN القيام داخل جنوب أفريقيا وخارجها بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال والتماس الأشكال الأخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    ii) Accorder des crédits et d'autres formes d'appui aux activités hors exploitation; UN ' 2` توفير الائتمان وغيره من أشكال الدعم للأنشطة التي تتم خارج المزارع؛
    d) Offrir d'autres formes d'emploi, emplois assistés par exemple, pour les personnes handicapées qui ont besoin de ces services; UN )د( استحداث أشكال بديلة من العمالة، مثل العمالة المدعومة، للمعوقين الذين يحتاجون إلى هذه الخدمات؛
    Dans d'autres cas, des enfants ont été utilisés pour cuisiner et apporter d'autres formes d'aide à des groupes armés. UN وفي حالات أخرى، استُخدم الأطفال للطبخ ولتقديم أشكال أخرى من المساعدة للجماعات المسلحة.
    D'autres formes d'aide ont également été demandées, mais celles-ci concernaient des situations plus faciles à aborder. UN كما كانت هناك حاجة إلى أشكال أخرى من المساعدة التكميلية.
    Trompant leur confiance, les intermédiaires se livrent à la traite des enfants qui deviennent les victimes de servitude domestique ou d'autres formes d'exploitation. UN وينتهي الأمر بالوسطاء الذين يخدعون الآباء في كثير من الأحيان إلى بيع الأطفال في العبودية المنزلية أو في أشكال أخرى من الاستغلال.
    Ils ont également donné des exemples d'autres formes d'énergie qui pourraient être exploitées pour contribuer à réduire la dépendance à l'égard des combustibles fossiles. UN وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري.
    autres formes d'exploitation ou d'abus sexuels UN أشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    autres formes d'exploitation ou d'abus sexuels UN أشكال أخرى من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Les parents ont accès à d'autres formes d'aide publique, telles que des aides au logement et des soutiens financiers. UN ويمكن للوالدين الحصول على أشكال أخرى من المساعدة الحكومية مثل السكن والدعم المالي.
    La CPTI appuie d'autres formes d'objection de conscience comme droit de la personne. UN وتدعم الهيئة الأشكال الأخرى من الاعتراض ضميريا بوصفها حق إنساني.
    Les autres formes d'actes sexuels qui ne concernaient pas le vagin ou effectués à l'aide d'objets autres que l'organe génital masculin n'étaient pas considérées comme des viols. UN أما الأشكال الأخرى من الأفعال الجنسية التي لم تشمل المهبل أو التي شملت أشياء غير العضو الذكري فلم تكن تعتبر اغتصاباً.
    La Commission a interrogé plusieurs anciens détenus hommes et femmes qui ont relaté des cas de viols et autres formes d'agressions sexuelles. UN وقابلت اللجنة عدداً من المحتجزين السابقين من الجنسين، الذين وصفوا حالات الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي.
    Dans une des affaires liées aux autres formes d'exploitation et d'abus sexuels, il a été déterminé à l'issue d'un examen préliminaire que les éléments de preuve n'étaient pas suffisants pour justifier l'ouverture d'une enquête. UN وبعد دارسة أولية لقضية واحدة ذات صلة بالأشكال الأخرى من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، تقرر أنه لم تكن هناك أدلة كافية تستدعي التحقيق.
    Certains ont également fourni d'autres formes d'assistance technique: équipement, assistance financière et logiciels. UN وقدَّمت بعض الدول الأعضاء أيضا أشكالا أخرى من المساعدة التقنية، مثل المعدات والمساعدة المالية والبرامجيات.
    II. ADOPTION D'INSTRUMENTS CONTRE D'autres formes d'ACTIVITÉS CRIMINELLES UN " ثانيا - اعتماد صكوك تتناول أشكالا أخرى من السلوك الاجرامي
    69. Le Secrétariat devrait compiler et diffuser des exemples de bonnes pratiques pour faire face à la demande de services relevant de l'exploitation, effectuer des recherches sur toutes les formes d'exploitation et les facteurs qui sous-tendent la demande et adopter des mesures pour sensibiliser le public aux produits et aux services du travail forcé et d'autres formes d'exploitation. UN 69- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة.
    Elles se sont accompagnées d'autres formes d'assistance sociale. UN وترافقت بأشكال أخرى من المساعدة الاجتماعية.
    Troisièmement, dans les négociations de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et de l'Uruguay Round, le monde a une occasion majeure de rejeter le protectionnisme et de se consacrer aux perspectives de croissance économique grâce au commerce et à d'autres formes d'intégration économique. UN النقطة الثالثة هي جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية متعددة اﻷطراف المنبثقة عن مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، فيها تتاح للعالم فرصة كبيرة لكي يدير ظهره للحمائية ويتمسك بآفاق النمو الاقتصادي من خلال التجارة واﻷشكال اﻷخرى من التكامل الاقتصادي.
    L'exploitation est encore définie comme incluant la prostitution d'autrui et d'autres formes d'exploitation sexuelle. UN ويعرف الاستغلال أيضاً بأنه يتضمن استغلال الآخرين في البغاء أو غير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي.
    Ou si la Puissance administrante le voulait bien, Guam pourrait rechercher d'autres formes d'association avec des Etats souverains. UN أو، إذا ما رغبت الدولة القائمة باﻹدارة، يمكن لغوام أن تسعى الى شكل آخر من الارتباط فيما بين دولتين ذواتي سيادة.
    Ils continuent de protéger les droits des femmes et des enfants, en mettant particulièrement l'accent sur la protection contre la violence, y compris sexuelle et sexiste, et toutes les autres formes d'exploitation. UN وسيواصلون حماية حقوق النساء والأطفال، مع التركيز بوجه خاص على الحماية من العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني، ومن جميع أشكال الاستغلال الأخرى.
    De nombreuses familles monoparentales reçoivent, outre une aide financière, d'autres formes d'appui et d'assistance. UN وتتلقى أسر عديدة أربابها من الآباء العزاب والأمهات العزباوات أشكالاً أخرى من الدعم والمساعدة إلى جانب العون المالي.
    De nombreuses femmes ayant trouvé refuge dans les camps le long des frontières tomberaient dans les mains de trafiquants ou seraient victimes d'autres formes d'exploitation. UN ويذكر أن الكثير من النساء يسقطن من شبكة الأمان التي توفرها مخيمات اللاجئين على امتداد الحدود ويقعن في أيدي المتاجرين بالأشخاص أو يصبحن ضحايا لأشكال أخرى من الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more