Préoccupée par les graves problèmes et menaces qui découlent du trafic d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Préoccupée par les graves problèmes et menaces qui découlent du trafic d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Préoccupée par les graves problèmes et menaces qui découlent du trafic d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
30. La troisième action — peut-être la plus difficile — consiste à élaborer des mesures de coopération internationale adéquates visant précisément à lutter contre la criminalité organisée et qui soient de nature plus spécifique que celles généralement applicables aux autres formes de criminalité. | UN | " ٠٣ ـ والجبهة الثالثة ـ ولعلها أصعبها ـ هــي وضـع تدابير كافية مـن أجـل التعاون الدولي تهـدف بصورة محددة الى مكافحة الجريمة المنظمة وتكون أكثر تحديدا من تلك المطبقة عامة على الجرائم اﻷخري. |
Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terroristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se livrant à la traite de femmes et d'enfants, des tenanciers de maisons de prostitution et d'autres formes de criminalité internationale. | UN | ولم تلب هذه الطلبات، رغم أن أولئك الأشخاص هم إرهابيون دوليون، ومجرمون، ومن أعضاء المافيا التي تتجر بالمخدرات، ومن المتاجرين بالنساء والأطفال، ومن أصحاب المواخير، وغير ذلك من أشكال الجريمة الدولية. |
Il est toutefois regrettable qu'en dépit de l'existence d'un système juridique international relativement satisfaisant, la production d'opium et le trafic de stupéfiants aient fortement augmenté ces dernières années, ce qui aura certainement un impact direct sur l'augmentation d'autres formes de criminalité organisée dans le monde. | UN | إلا أنه من المؤسف تزايد إنتاج الأفيون والاتجار بالمخدرات بشكل حاد في السنوات الأخيرة رغم وجود جهاز قانوني دولي كافٍ نسبيا، وهو ما سيُؤثر بشكل مباشر على زيادة الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة في العالم. |
Ces activités leur permettent d'amasser d'énormes sommes d'argent et une partie de ces profits sert à financer d'autres formes de criminalité. | UN | وهي تجني من هذه اﻷنشطة مبالغ مالية هائلة، وتذهب بعض اﻷرباح إلى تمويل أشكال أخرى من الجرائم. |
Notant les préoccupations qui s'expriment quant aux liens qui peuvent exister entre la traite des personnes et d'autres formes de criminalité organisée, | UN | وإذ تلاحظ أوجه القلق من احتمال وجود صلات بين الاتجار بالأشخاص والأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Soutenant les efforts que déploie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour promouvoir une approche intégrée de la lutte contre le terrorisme, du trafic de drogues, de la criminalité transnationale organisée et des autres formes de criminalité qui y sont liées, | UN | وإذ تؤيد الجهود المستمرة التي يبذلها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بغية تعزيز نهج متكامل لمكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغير ذلك من أشكال النشاط الإجرامي ذات الصلة، |
Elle l'a instamment prié d'aider les États Membres à combattre le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et de les soutenir dans les efforts qu'ils déploient pour s'attaquer à ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée. | UN | وحثت الجمعية المكتب على مساعدة الدول الأعضاء في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم جهودها الرامية إلى التصدي لصلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Préoccupée par les graves défis et menaces que représente le commerce illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, en particulier le terrorisme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب، |
Préoccupée par les graves problèmes et dangers que constitue le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Préoccupée par les graves problèmes et dangers que pose le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Préoccupée par les graves problèmes et dangers que constitue le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Préoccupée par les graves défis et menaces que représente le commerce illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب، |
28. La troisième action — peut-être la plus difficile — consiste à élaborer des mesures de coopération internationale adéquates visant précisément à lutter contre la criminalité organisée et qui soient de nature plus spécifique que celles généralement applicables aux autres formes de criminalité. | UN | ٢٨ - والجبهة الثالثة - ولعلها أصعبها - هي وضع تدابير خاصة كافية للتعاون الدولي تهدف بصورة محددة الى مكافحة الجريمة المنظمة وتكون أكثر تحديدا من تلك المطبقة عامة على الجرائم اﻷخري. |
28. La troisième action — peut-être la plus difficile — consiste à élaborer des mesures de coopération internationale adéquates visant précisément à lutter contre la criminalité organisée et qui soient de nature plus spécifique que celles généralement applicables aux autres formes de criminalité. | UN | ٢٨ - والجبهة الثالثة - ولعلها أصعبها - هي وضع تدابير خاصة كافية للتعاون الدولي تهدف بصورة محددة الى مكافحة الجريمة المنظمة وتكون أكثر تحديدا من تلك المطبقة عامة على الجرائم اﻷخري. |
Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terroristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se livrant à la traite d'esclaves blancs, des tenanciers de maisons de prostitution et des personnes se livrant à d'autres formes de criminalité internationale organisée. | UN | وتم تجاهل هذه الطلبات، رغم أن أولئك الأشخاص إرهابيون دوليون ومجرمون وأعضاء في مافيا الاتجار بالمخدرات، ومتجرون بالرقيق الأبيض ومنظمو بيوت دعارة وغير ذلك من أشكال الجريمة الدولية المنظمة. |
Comme les autres formes de criminalité transnationale organisée, la traite des êtres humains a des incidences critiques sur la stabilité régionale et nationale et menace l'état de droit, la démocratie et la prospérité économique. | UN | وللاتجار بالأشخاص، شأنه شأن الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، آثار خطيرة على الاستقرار الإقليمي والوطني، وهو يشكل تهديدا لحكم القانون والديمقراطية والازدهار الاقتصادي. |