Aucun progrès n'a été accompli en rapport avec les autres indicateurs de la justice transitionnelle en 2012. | UN | ولم يحرز تقدم فيما يتعلق بجميع المؤشرات الأخرى للعدالة العابرة للحدود الوطنية في عام 2012. |
Aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne les autres indicateurs relatifs à la justice transitionnelle. | UN | ولم يحرز تقدّم في ما يتعلق بجميع المؤشرات الأخرى للعدالة العابرة للحدود الوطنية عام 2012. |
Cependant, d'autres indicateurs se sont améliorés dans des proportions moindres et certains sont restés au même niveau. | UN | ومع ذلك، لم تتحسن المؤشرات الأخرى بدرجة مماثلة للمؤشرات الاقتصادية، بل إن بعضها ظل جامدا. |
D'autres indicateurs de bienêtre, tels que la consommation d'énergie ou l'utilisation des télécommunications sont, naturellement, très bas. | UN | وثمة مؤشرات أخرى من وسائل الراحة، مثل استهلاك الطاقة أو استخدام الاتصالات اللاسلكية، وهي منخفضة جداً بطبيعة الحال. |
Il y a néanmoins 15 autres indicateurs pour lesquels peu de progrès ont été accomplis, et 5 autres pour lesquels nous avons subi des revers. | UN | ولكن هناك 15 مؤشرا آخر لم يحرز فيها تقدم يذكر، وخمسة مؤشرات أخرى من المتوقع فيها حصول المزيد من الانتكاسات. |
Trois autres indicateurs supplémentaires ont été proposés à titre exceptionnel pour suivre le premier objectif du Programme d'action. | UN | وإضافة إلى هذه المؤشرات الكمية، اقتُرحت 3 مؤشرات إضافية بشكل استثنائي من أجل رصد الهدف الأول لبرنامج العمل. |
Les autres indicateurs pour lesquels on dispose de données sont, notamment, le taux de redoublement et le taux de survie. | UN | ومن المؤشرات الأخرى التي تتوفر بيانات بخصوصها معدلات الرسوب، ومعدلات البقاء في المدرسة، التي نوقشت أعلاه. |
Les autres indicateurs pour lesquels on dispose de données sont, notamment, le taux de redoublement et le taux de survie. | UN | ومن المؤشرات الأخرى التي تتوفر بيانات بخصوصها معدلات الرسوب، ومعدلات البقاء في المدرسة، التي نوقشت أعلاه. |
Les autres indicateurs concernent la mesure dans laquelle la pratique: | UN | وتشمل المؤشرات الأخرى المدى الذي تؤدي في حدوده الممارسة إلى: |
Les autres indicateurs concernent la mesure dans laquelle la pratique: | UN | وتشمل المؤشرات الأخرى المدى الذي يمكن أن تصل إليه الممارسة في الأمور التالية: |
D'autres indicateurs dépendent des données nationales ou de leur interprétation. | UN | أما المؤشرات الأخرى فإنها تتوقف على البيانات الوطنية أو تفسيرات للبيانات الوطنية. |
Il est proposé que les autres indicateurs soient communiqués essentiellement par les États Membres. | UN | ويُقترح أن تبلِّغ الدول الأعضاء، بشكل رئيسي، عن المؤشرات الأخرى. |
D'autres indicateurs du développement tels que le niveau d'éducation et de développement économique s'en ressentent. | UN | ولقد تأثرت بصورة عكسية المؤشرات الأخرى للتنمية، من قبيل التعليم والتنمية الاقتصادية. |
En outre, d'autres indicateurs de la pauvreté dans ces pays n'ont que très faiblement diminué. | UN | كما ولم تسجّل أيضاً المؤشرات الأخرى للحرمان في تلك البلدان أي نقصان يذكر. |
Il existe d'autres indicateurs pouvant mesurer l'élimination de l'exploitation sexuelle et de la traite des êtres humains. | UN | فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر. |
On doit recourir à d'autres indicateurs qui tiennent compte à la fois du développement et de l'harmonie avec la nature. | UN | وينبغي استخدام مؤشرات أخرى تراعي كلا من التنمية والانسجام مع الطبيعة. |
Ce programme de recherches contribuera à définir d'autres indicateurs qui permettront de surveiller périodiquement les progrès de la condition féminine. | UN | وسوف يساعد هذا البرنامج البحثي في التعرف على مؤشرات أخرى ستتيح رصد التقدم المحرز في النهوض بحقوق المرأة بصورة دورية. |
L'Équipe spéciale ne voit pas la nécessité d'ajouter d'autres indicateurs de statistiques financières dans les publications statistiques des organisations internationales. | UN | وترى فرقة العمل أن ثمة ضرورة لتضمين المنشورات اﻹحصائية للمنظمات الدولية مؤشرات إضافية في مجال اﻹحصاءات المالية. |
D'autres indicateurs devront sans doute être élaborés pour assurer le suivi aux niveaux national et régional. | UN | وقد يستخدم الرصد الوطني والإقليمي مؤشرات إضافية. |
Les autres indicateurs concernent la période 1998-2005. | UN | وتتعلق المؤشرات المتبقية بالفترة 1998-2005؛ |
19,7f Notes: Les montants d'investissement étranger direct portent sur la période 1998-2005; les autres flux privés portent sur la période 1998-2006; pour les autres indicateurs, les données concernent la période 1998-2004. | UN | ملاحظات: مؤشرات التنمية العالمية خاصة بالفترة 1992 - 2005؛ التدفقات الخاصة الأخرى خاصة بالفترة 1992-2006؛ البيانات المتعلقة بالمؤشرات المتبقية خاصة بالفترة 1992-2004. |
Il n’y a pas véritablement d’accord en ce qui concerne les autres indicateurs utilisés pour l’objectif 3: le plus fréquemment cité est le nombre de chefs politiques, religieux et locaux se prononçant en faveur de la santé en matière de reproduction et de l’égalité entre les sexes. | UN | ولا يوجد اتفاق قوي بين المؤشرات البديلة المذكورة للغاية 3: يتمثل المؤشر المذكور في أكثر الأحيان في عدد الزعماء السياسيين والدينيين والمحليين المؤيدين للصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين. |
Ces données devraient porter sur tous les enfants de moins de 18 ans et être ventilées selon le sexe, l'âge et d'autres indicateurs pertinents. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة حسب الجنس والسن والمؤشرات الأخرى ذات الصلة. |
Deux des entités sous-régionales ayant soumis un rapport ont trouvé que certains aspects des autres indicateurs de résultats posaient problème. | UN | وخلص اثنان من الكيانات الإقليمية المبلغة إلى أن جوانب معينة من مؤشرات أداء أخرى تنطوي على مشاكل. النتيجة |
Il a aussi noté qu'il serait utile de recourir à d'autres indicateurs ou à des indicateurs indirects lorsqu'il était impossible de trouver des indicateurs indiqués dans l'outil de mesure. | UN | كما أشار إلى أن من المفيد استخدام مؤشرات بديلة أو وسيطة عندما يتعذر إيجاد المؤشرات المعينة التي تقتضيها أداة القياس. |
L'indice d'inflation officiel du pays hôte et d'autres indicateurs économiques fiables sont appliqués pour faire en sorte que l'augmentation des coûts soit raisonnable. | UN | ويستخدم الرقم القياسي الرسمي للتضخم في البلد المضيف وسائر المؤشرات الاقتصادية للتأكد من أن زيادات التكاليف ستكون معقولة. |