"autres mécanismes de financement" - Translation from French to Arabic

    • آليات التمويل الأخرى
        
    • آليات تمويل بديلة
        
    • وسائر آليات التمويل
        
    • آليات التمويل البديلة
        
    • الآليات المالية الأخرى
        
    • التمويل اﻷخرى
        
    autres mécanismes de financement des Conventions de Rio UN آليات التمويل الأخرى من أجل اتفاقيات ريو
    Des critères plus stricts concernant les rapports requis dans ce domaine ont aussi été définis dans le cadre de l'administration d'autres mécanismes de financement. UN وقد أُدخلت أيضا معايير أكثر صرامة بالنسبة لتقديم التقارير عن هذا الموضوع فيما يتعلق بإدارة آليات التمويل الأخرى.
    autres mécanismes de financement des Conventions de Rio UN آليات التمويل الأخرى من أجل اتفاقيات ريو
    Il faudrait envisager d'autres mécanismes de financement et partager des pratiques optimales. UN ومن ثم ينبغي فحص آليات تمويل بديلة وتقاسم أفضل الممارسات.
    Rechercher des informations stratégiques sur les questions concernant les donateurs, y compris des analyses qualitatives et quantitatives et suivre et analyser les mécanismes officiels d'aide au développement et d'autres mécanismes de financement. UN البحث في المعلومات الاستراتيجية عن قضايا المانحين، بما في ذلك إجراء تحليل نوعي وكمي، ورصد المساعدة الإنمائية الرسمية وسائر آليات التمويل وتحليلها.
    La coordination étroite avec d'autres mécanismes de financement contribue à garantir que les fonds parviennent équitablement à tous ceux qui en ont besoin, par l'intermédiaire de tous les canaux disponibles. UN ويساعد التنسيق الوثيق مع آليات التمويل الأخرى على ضمان أن يستفيد من التمويل كل من يحتاج إليه بصورة عادلة، وذلك باستخدام جميع القنوات المتاحة.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix devrait assurer la transition indispensable entre la période de conflit et la période de reprise, à un moment où d'autres mécanismes de financement ne se sont pas encore déclenchés. UN ويُتوقع أن يمد صندوق بناء السلام جسرا بالغ الأهمية بين مرحلتي النزاع والتعافي منه في فترة قد لا تكون فيها آليات التمويل الأخرى متوافرة بعد.
    Le présent rapport décrit les interventions du Fonds dans les pays dont la Commission est saisie et fournit des informations sur la coordination avec d'autres mécanismes de financement. UN ويرد وصف في هذا التقرير لعمليات الصندوق في البلدان التي هي قيد نظر لجنة بناء السلام، فضلا عن التنسيق مع آليات التمويل الأخرى.
    Les représentants des Gouvernements et les experts impliqués feraient bien de prêter attention au dispositif de financement existant concernant l'adaptation aux changements climatiques, afin que les défauts des autres mécanismes de financement ne soient pas perpétués. UN وممثلو الحكومات والخبراء المعنيون سيفعلون خيراً إذا ما أولوا اهتماماً إلى هيكل التمويل الحالي للحد من تغير المناخ كي لا تتكرر أوجه القصور في آليات التمويل الأخرى.
    34. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; UN 34 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛
    Le Fonds appuie les efforts visant à répondre aux besoins immédiats des pays en sortie de conflit lorsque ces derniers ne réussissent pas à se procurer les ressources voulues auprès d'autres mécanismes de financement susceptibles de soutenir des activités de consolidation de la paix. UN 2-3 وسيدعم الصندوق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات العاجلة في البلدان الخارجة من نزاعات في حالة عدم كفاية الموارد المتاحة من آليات التمويل الأخرى التي بإمكانها دعم أنشطة بناء السلام.
    35. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; UN 35 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛
    36. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; UN 36 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛
    Possibilités de financer ou cofinancer des activités de destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le cadre d'autres mécanismes de financement UN (ب) فرص التمويل من آليات التمويل الأخرى أو الاشتراك معها في تمويل الأنشطة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    Possibilités de financer ou cofinancer des activités de destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le cadre d'autres mécanismes de financement; UN (ب) فرص التمويل من آليات التمويل الأخرى أو الاشتراك معها في تمويل الأنشطة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛
    34. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; UN 34 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛
    36. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; UN 36 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛
    Coordination avec d'autres mécanismes de financement UN باء - التنسيق مع آليات التمويل الأخرى
    Le Secrétariat devrait également, dans la mesure du possible, se pencher sur d'autres mécanismes de financement, afin de réduire la part contributive de chacun des États Membres. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا أن تبحث إلى أقصى حد ممكن إمكانات توفير آليات تمويل بديلة من أجل الحد من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المستقبل.
    En outre, il continuera d'accroître sa complémentarité avec d'autres mécanismes de financement des opérations humanitaires, y compris les fonds mis en commun au niveau des pays et les fonds d'urgence des organismes. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل الأمانة تعزيز التكامل بين الصندوق وسائر آليات التمويل للأغراض الإنسانية، بما في ذلك الأموال المجمعة على أساس قطري، والأموال التي تخصصها الوكالات لحالات الطوارئ.
    f) Étude d'autres mécanismes de financement couramment utilisés dans le secteur afin d'identifier le mécanisme le mieux adapté à l'entretien à long terme du parc immobilier. UN (و) استطلاع آليات التمويل البديلة القياسية المعمول بها في القطاع، والتي يمكن الاستعانة بها لتوفير أفضل تغطية لتكاليف برنامج للصيانة في الأجل الطويل.
    ♦ Le Département du Trésor continue à mener des enquêtes sur d'autres mécanismes de financement utilisés par les terroristes pour financer des activités qui comprennent la prolifération d'armes de destruction massive, telles que les mécanismes de financement fondés sur le commerce et les passeurs de fonds ( < < cash couriers > > ). UN تواصل وزارة الخزانة التحقيق في الآليات المالية الأخرى التي يستخدمها الإرهابيون لتمويل الأنشطة التي تشمل انتشار أسلحة الدمار الشامل، مثل مخططات التمويل القائمة على التجارة وحاملي النقود.
    Les autres mécanismes de financement des activités visant à sortir des situations de crise sont tout aussi controversés. UN وتواجه آليات التمويل اﻷخرى التي تساعد على الخروج من اﻷزمات معوقات مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more