Ce document a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Le présent rapport a été établi par la Mission permanente des États-Unis d'Amérique à l'issue de consultations avec d'autres membres du Conseil. | UN | وقد أعدت بعثة الولايات المتحدة هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité, en consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد تم إعداد التقييم تحت مسؤوليتي، وذلك بالتشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Nous demandons par conséquent aux autres membres du Conseil d'exprimer leur appui à ce mémorandum. | UN | وبالتالي فإننا نناشد سائر أعضاء المجلس أن يعربوا عن تأييدهم له. |
Ce rapport a été établi sous la responsabilité du Nigéria, en consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أعد هذا التقرير في إطار المسؤولية الوطنية التي أتحملها بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été préparé sous ma propre responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي الوطنية، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Il a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي وبعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
Nous attendons avec intérêt de travailler étroitement avec eux et avec les autres membres du Conseil. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق معهم ومع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
Il était également très utile de rencontrer longuement les autres membres du Conseil d'administration durant ces voyages. | UN | كما أن قضاء وقت مع الأعضاء الآخرين في المجلس التنفيذي مفيد جدا. |
Ils doivent également obtenir l'appui d'autres membres du Conseil avant de soumettre une question au Conseil. | UN | كما ينبغي لهم الحصول على دعم أعضاء المجلس الآخرين قبل عرض أي مسألة عليه. |
Ce rapport a été établi sous la responsabilité de la Turquie, en consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي الوطنية بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité, en consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
1 membre qui représente la recherche relative aux femmes est agréé sur recommandation des autres membres du Conseil pour l'égalité de statut. Tout agrément est valable quatre ans. | UN | عضو واحد يمثل المشتغلين بالبحوث النسائية يرخص بتعيينه بناء على توصية سائر أعضاء المجلس ويكون الترخيص بالتعيين لمدة أربع سنوات في كل مرة. |
Ce rapport a été établi sous ma responsabilité après consultation des autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي، عقب مشاورات مع بقية أعضاء المجلس. |
Nous savons que d'autres membres du Conseil sont résolument favorables à ce droit. | UN | ونعلم أن أعضاء آخرين في المجلس أعربوا عن تأييدهم القوي لهذا الحق. |
Ils ont fait observer que leur projet initial avait été sensiblement modifié ou amendé pour tenir compte des vues et préoccupations exprimées par les autres membres du Conseil. | UN | ولاحظوا أن مشروع قرارهم الأولي قد عُدل إلى درجة كبيرة مراعاة للآراء والشواغل التي أعرب عنها أعضاء المجلس الآخرون. |
Un projet de résolution a été présenté par le Royaume-Uni et a recueilli des échos favorables auprès des autres membres du Conseil. | UN | وعرضت المملكة المتحدة مشروع قرار لقي استجابة إيجابية من أعضاء المجلس اﻵخرين. |
Cette délégation a engagé d'autres membres du Conseil d'administration à accroître les ressources destinées à la formation du personnel et à l'amélioration des techniques visant à prévenir la fraude. | UN | وشجع وفد آخر أعضاء المجلس التنفيذي على المساهمة في زيادة الموارد المخصصة لتدريب الموظفين وتحسين التكنولوجيا من أجل المساعدة على منع الاحتيال. |
D'autres membres du Conseil participant à ce débat souhaiteront peut-être commenter ce travail sur le fond. | UN | وربما يرغب أعضاء آخرون في المجلس يشاركون في هذه المناقشة، أن يعلقوا على خلاصة ذلك العمل. |
Ces délégations étaient opposées à l'examen d'un projet de résolution présenté par quatre autres membres du Conseil, faisant valoir qu'une décision du Conseil concernant la situation en République arabe syrienne pourrait avoir des effets négatifs. | UN | وقد عارضت هذه الوفود النظر في مشروع قرار قدمه أربعة أعضاء آخرين في مجلس الأمن، بحجة أن أي إجراءات يتخذها المجلس إزاء الحالة في الجمهورية العربية السورية قد تؤدي إلى نتائج عكسية. |
Il fallait définir très clairement la portée des débats sur l'issue desquels les autres membres du Conseil seraient appelés à se prononcer et ne pas se montrer trop ambitieux, contrairement aux exigences de certains intervenants. | UN | وأشارت الى ضرورة أن تكون هناك صلاحيات جلية الوضوح بالنسبة لما يطلب الى الفريق اﻷوسع أن ينظر فيه وأعربت عن اختلافها مع المتكلمين السابقين الذين يلحون على وضع جدول شديد الطموح بالنسبة للفريق اﻷوسع. |
Le rôle des autres membres du Conseil est souvent, selon leurs compétences, de conseiller le chef du village sur les affaires importantes et de faire advenir une décision collective sur diverses questions. | UN | ويتمثل دور أعضاء المجالس الآخرين في كثير من الأحيان في تقديم المشورة إلى رئيس القرية في موضوعات الاهتمام الكبرى حسب تخصصهم والبت جماعياً في مختلف المسائل. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux effectués par le Conseil de sécurité durant le mois d'avril 2010 sous la présidence du Japon (voir annexe), établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec d'autres membres du Conseil. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا عن عمل مجلس الأمن خلال رئاسة اليابان له في شهر نيسان/أبريل 2010 (انظر المرفق). وقد أُعدّ التقرير تحت مسؤوليتي، بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين بمجلس الأمن. |