"autres membres du groupe" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء الآخرين في مجموعة
        
    • الأعضاء الآخرين في الفريق
        
    • أعضاء المجموعة الآخرون
        
    • الأعضاء الآخرين في المجموعة
        
    • الأعضاء الآخرين في فريق
        
    • بقية أعضاء المجموعة
        
    • الأعضاء الآخرون في الفريق
        
    • الأعضاء الآخرون في المجموعة
        
    • الأعضاء الأخرى في مجموعة
        
    • آخرين في المجموعة
        
    • أعضاء آخرون في
        
    • سائر أعضاء فريق
        
    • وسائر أعضاء فريق
        
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    45. La CNUCED collabore étroitement sur les questions de migration avec d'autres membres du Groupe mondial (interinstitutions) sur les migrations. UN 45- ويتعاون الأونكتاد بشكل وثيق بشأن قضايا الهجرة مع الأعضاء الآخرين في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة.
    Le coprésident sera élu parmi les autres membres du Groupe sur une base tournante. UN وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري.
    Les déclarations faites au nom de groupes − les autres membres du Groupe s'abstenant alors de prendre la parole − sont vivement encouragées. UN ويُشجع بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Parmi les autres membres du Groupe figurent le Département de l’information, la CEA et le secrétariat du NEPAD. UN ومن بين الأعضاء الآخرين في المجموعة إدارة شؤون الإعلام، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'élaboration de modalités opérationnelles, de concert avec d'autres programmes du PNUE, pour la mise en oeuvre efficace du Programme d'action mondial au niveau national en collaborant notamment avec les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, en particulier le PNUD, et avec d'autres organismes des Nations Unies; UN (أ) وضع أنماط تشغيلية بالاشتراك مع البرامج الأخرى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي على المستوى القطري من خلال وسائل من بينها التعاون مع الأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة الإنمائي، خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وتنسق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في عام 1994.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وتنسق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في عام 1994.
    Il est recommandé d'envoyer également au secrétariat un exemplaire de tout document adressé par une ONG au rapporteur, de façon que les autres membres du Groupe de travail de présession puissent aussi en avoir connaissance lors de la réunion du groupe de travail. UN وتوصى بموافاة الأمانة أيضاً بنسخة من أية وثيقة تقدمها المنظمة غير الحكومية إلى المقرر القطري، وذلك بتوزيعها على الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لما قبل الدورة في اجتماعه.
    Les représentants de cinq organisations et le secrétariat du CCQA avaient travaillé d'arrache-pied avec les autres membres du Groupe sur ce projet et les organisations étaient très reconnaissantes au Groupe de la rigueur et du sérieux avec lesquels il s'était acquitté de sa tâche. UN وقد بذل ممثلو خمس منظمات وأمانة اللجنة جهدا كبيرا بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل في هذا المشروع، وكانت المنظمات ممتنة للغاية من الطريقة النشطة والجادة التي أنجزت بها هذه المهمة.
    Dans la mesure du possible, il est recommandé d'envoyer au secrétariat un exemplaire de tout document adressé par une ONG au rapporteur, de façon que les autres membres du Groupe de travail de présession puissent eux aussi en avoir connaissance lors de la réunion du groupe. UN وتوصى بموافاة الأمانة أيضاً بنسخة من أية وثيقة تقدمها المنظمة غير الحكومية إلى المقرر القطري، وذلك بتوزيعها على الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لما قبل الدورة في اجتماعه.
    Les déclarations faites au nom de groupes − les autres membres du Groupe s'abstenant alors de prendre la parole − sont vivement encouragées. UN ويُشجع بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Les déclarations faites au nom de groupes de Parties, les autres membres du Groupe s'abstenant de prendre la parole, sont vivement encouragées. UN وتُشجَّع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Parmi les autres membres du Groupe figurent le Département de l'information, la CEA et le secrétariat du NEPAD. UN ومن بين الأعضاء الآخرين في المجموعة إدارة شؤون الإعلام، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    10. Insiste sur la nécessité pour les pays de programme de prendre en main et de conduire l'évaluation et, à cet égard, demande au PNUD, en collaboration avec les autres membres du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, de préciser son rôle en matière de renforcement des capacités nationales d'évaluation; UN 10 - يؤكد الحاجة إلى تعزيز ملكية البلدان المستفيدة من البرنامج وتولي زمام الأمور في مجال التقييم ويطلب في هذا الصدد أن يقوم البرنامج الإنمائي بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بتوضيح أدواره في تنمية قدرات التقييم الوطني؛
    5. Prie le FNUAP de proposer aux autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement la création d'un groupe de travail ayant pour tâche d'élaborer des modalités communes d'approbation des programmes tenant compte des dispositions des paragraphes 3 et 4 de la présente décision; UN 5 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقترح على بقية أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة إنشاء فريق عامل بهدف وضع عملية موحدة للموافقة على البرامج، مع أخذ الفقرتين 3 و 4 من هذا المقرر في الاعتبار؛
    Les autres membres du Groupe de travail ont exprimé leur accord sur ce point. UN وأبدى الأعضاء الآخرون في الفريق العامل موافقتهم على هذه النقطة.
    Les déclarations faites au nom de groupes − les autres membres du Groupe s'abstenant alors de prendre la parole − sont vivement encouragées et un temps de parole supplémentaire sera accordé à cet effet. UN ويشجع بقوة الإدلاء ببيانات باسم المجموعات بحيث لا يدلي الأعضاء الآخرون في المجموعة بكلمات، وسيتاح وقت إضافي لهذه البيانات.
    À cet égard, nous invitons tous les pays membres du SGPC à mener à bien cette troisième série d'ici à 2006 et encourageons les autres membres du Groupe des 77 plus la Chine à envisager de participer à ce système. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع البلدان الأعضاء في هذا النظام إلى اختتام الجولة الثالثة بحلول عام 2006، ونشجع الدول الأعضاء الأخرى في مجموعة ال77 والصين على النظر في المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية.
    Par ailleurs, les membres de groupes terroristes sont souvent très réticents à divulguer des renseignements sur le réseau terroriste, par crainte de subir immédiatement de graves représailles de la part d'autres membres du Groupe, voire de se faire tuer. UN وبالإضافة إلى ذلك، غالبا ما يمتنع أعضاء الجماعات الإرهابية عن كشف معلومات متعلقة بالشبكة الإرهابية خشية تعرضهم على الفور للقتل أو غيره من التدابير الانتقامية الصارمة على يد أعضاء آخرين في المجموعة.
    D'autres membres du Groupe de contact ont également fait des déclarations, dans lesquelles ils ont réaffirmé leur appui constant au peuple et au Gouvernement bosniaques. UN وألقى أعضاء آخرون في فريق الاتصال كلمات خلال الاجتماع كرروا فيها تأكيد دعمهم المستمر لشعب وحكومة البوسنة والهرسك.
    Les délégations ont en outre invité le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS à harmoniser les mesures de protection contre les représailles, aussi bien entre elles qu'avec les autres membres du Groupe de la déontologie des Nations Unies. UN وشجعت الوفود كذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواءمة سياساتها المتعلقة بالحماية من الانتقام فيما بينها وبينها وبين سائر أعضاء فريق الأخلاقيات بالأمم المتحدة.
    Mme Camacho a prononcé la clôture de l'atelier en remerciant les participants, les formateurs, les autres membres du Groupe consultatif d'experts et le secrétariat d'avoir contribué au succès de la manifestation. UN واختتمت السيدة كماتشو حلقة العمل بتقديم الشكر إلى المشاركين والمدربين وسائر أعضاء فريق الخبراء الاستشاري والأمانة على نجاح حلقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more