"autres missions de maintien de la paix" - Translation from French to Arabic

    • مجال حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ السلام الأخرى
        
    • بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى
        
    • بعثات حفظ سلام
        
    • بعثات حفظ السلم اﻷخرى
        
    • بعثات أخرى لحفظ السلام
        
    • الإيجابية لبعثات حفظ السلام الأخرى
        
    • حفظ السلام اﻷخرى
        
    • عمليات حفظ السلام الأخرى
        
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale souligne avec constance dans ses résolutions que, par principe, aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours (voir, par exemple, la résolution 57/335, par. 23). UN 63 - وكمبدأ عام، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أكدت مرارا في قراراتها أنه لن تمول أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق اقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام (انظر مثلا القرار 57/335، الفقرة 23).
    Des problèmes semblables ont été constatés dans d'autres missions de maintien de la paix. UN وتوجد شواغل من هذا القبيل في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    L'exercice a débouché sur la création d'un modèle de planification d'exercices applicable dans d'autres missions de maintien de la paix. UN وأفضى التمرين إلى وضع نموذج لتصميم التمارين لتستخدمه بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La méthode d'évaluation des risques mise en oeuvre à titre expérimental dans la MINUK sera appliquée à d'autres missions de maintien de la paix. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Certains ont été expédiés à d'autres missions de maintien de la paix ou à la Base de soutien logistique pour être réutilisés par la suite. UN وتم شحن بعض الأصول إلى بعثات حفظ سلام أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لاستخدامها في المستقبل.
    En outre, la procédure suivie par l'ONUSOM pour conclure cet arrangement relatif à l'appui logistique semble ne pas correspondre à la procédure normalement suivie pour les autres missions de maintien de la paix. UN ويضاف إلى ذلك أن الاجراء الذي اتبعته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في الاتفاق على مثل هذا الترتيب للدعم السوقي يبدو مختلفا عن الاجراءات الموحدة المتبعة في بعثات حفظ السلم اﻷخرى.
    L'ancienneté, le kilométrage et l'état des véhicules font qu'ils ne peuvent être transférés à d'autres missions de maintien de la paix; UN لم تعد المركبات صالحة للنقل إلى بعثات أخرى لحفظ السلام نظرا لقدمها والمسافات التي قطعتها وحالتها؛
    Toutefois, la localisation de la Mission ne devait pas décourager les efforts déployés pour faire des économies et tirer des leçons de l'expérience acquise par les autres missions de maintien de la paix. UN واستدرك قائلا إن موقع البعثة ينبغي ألا يحول دون بذل الجهود لإيجاد المزيد من أوجه الكفاءة، وللاستفادة من التجارب الإيجابية لبعثات حفظ السلام الأخرى.
    Depuis trois ans le Koweït verse ponctuellement le montant complet de sa quote-part pour le soutien des autres missions de maintien de la paix. UN وعلى مدى ثلاث سنوات متتالية قامت الكويت بسداد اشتراكاتها في الوقت المحدد وبالكامل لرعاية البعثة وبعثات حفظ السلام اﻷخرى.
    Les économies réalisées ont été en partie contrebalancées par l'augmentation des ressources nécessaires pour mettre des annonces dans les médias locaux en vue de la vente des avoirs qui ne pouvaient pas être utilisés par d'autres missions de maintien de la paix. UN وتمت مقابلة الوفورات جزئيا عن طريق الزيادة في الاحتياجات لوضع إعلانات في وسائط الإعلام المحلية فيما يتصل ببيع أصول غير قابلة للاستخدام من جانب عمليات حفظ السلام الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more