"autres municipalités" - Translation from French to Arabic

    • البلديات الأخرى
        
    • بلديات أخرى
        
    • بلدية أخرى
        
    L'objectif de ce projet est d'instaurer des dispositifs similaires dans d'autres municipalités de Republika Srpska. UN وهذا المشروع يهدف إلى إنشاء آلية الإحالة نفسها في البلديات الأخرى في جمهورية صربسكا.
    Cent vingthuit municipalités disposent à présent d'un Secrétariat de la femme et il est prévu d'en mettre en place dans les 99 autres municipalités. UN وهناك حالياً مائة وثمانية وعشرون بلدية تتمتع بأمانة للمرأة، ومن المتوقع إنشاء أمانة في كل من البلديات الأخرى ال99.
    Le bon fonctionnement de ce centre est un exemple que les centres de crise ouverts dans d'autres municipalités doivent suivre. UN ويعتبر التشغيل الناجح لنـزللمنزل إقامة الأمهات والأطفال المذكور، مثالا يحتذى لمراكز الأزمات التي افتتحت في مناطق البلديات الأخرى.
    On manque de données sur l'application systématique des directives en la matière dans les autres municipalités du pays. UN وثمة نقص في البيانات بشأن التنفيذ المنظم لهذه التدابير في بلديات أخرى في البلاد.
    De même, ces mesures ont été reprises par d'autres municipalités telles que celle de Miraflores et de Jesús María à Lima. UN كما رحبت بهذه التدابير بلديات أخرى مثل بلدية ميرافلورس وخيسس ماريا في ليما.
    Ce programme a été, au bout de deux ans, étendu à 20 autres municipalités. UN ثم وسﱢع نطاق البرنامج ليشمل ٠٣ بلدية أخرى بعد ذلك بسنتين.
    Toutes les autres municipalités de Bosnie-Herzégovine ont mené à bien cette tâche. UN أما جميع البلديات الأخرى في البوسنة والهرسك فقد انتهت من هذه العملية.
    Le niveau de représentation des minorités dans d'autres municipalités était beaucoup plus faible, en particulier dans la région de Pec. UN وكان مستوى تمثيل الأقليات في البلديات الأخرى أقل من ذلك بكثير، لا سيما في منطقة بِتش.
    Cette expérience réussie a, depuis lors, été reproduite dans plusieurs autres municipalités. UN وقد تكرر نجاح هذا النهج منذ ذلك الحين في عدد من البلديات الأخرى.
    Il s'agit dans les deux cas d'organisations autonomes qui, grâce à une coopération intensive et efficace, fournit à une petite école des structures d'accueil de jour pour les enfants d'autres municipalités. UN ويعتبر كل منهما منظمة مستقلة ويوفر تعاونهما المكثف والجيد مدرسة صغيرة تتوفر فيها هياكل مدرسة نهارية للتلاميذ من البلديات الأخرى.
    La popularité des commissaires à l'égalité des chances est attestée par le fait que de nombreuses autres municipalités ont décidé de se doter d'un organisme de cette nature, bien qu'elles ne soient pas juridiquement tenues de le faire. UN وينعكس القبول الواسع لمأموري تكافؤ الفرص في واقع أن كثيراً من البلديات الأخرى قد قررت أيضا إنشاء وكالة من هذا النوع، رغم أنها غير ملزمة قانونا بفعل ذلك.
    Il y a un certain nombre de décharges " sauvages " et de dépôt de cendres dans d'autres municipalités. UN ويوجد في البلديات الأخرى عدد من المقالب " العشوائية " للنفايات والرماد.
    La commission mise en place à Pristina se compose de membres de l'assemblée municipale issus des commissions obligatoires et d'autres commissions tandis que, dans les autres municipalités, la commission comprend des membres de l'administration civile, des membres de l'assemblée municipale et des représentants de la société civile. UN وتتألف المفوضية في برشتينا من أعضاء في جمعية البلدية من لجان رسمية وغيرها، على حين تتألف العضوية في البلديات الأخرى من أعضاء من الإدارة المدنية وأعضاء جمعية البلدية وممثلين للمجتمع المدني.
    Sept autres municipalités ont atteint un niveau de financement équitable dans deux de ces trois postes. UN وبلغت سبع بلديات أخرى مستوى التكافؤ في التمويل في بندين من بنود الميزانية الثلاثة.
    Cela permettra d'assurer que les entreprises du sexe n'iront pas dans d'autres municipalités où les règles seraient moins strictes. UN وسوف يكفل هذا عدم تمكن المؤسسات التي تتاجر بالجنس من الانتقال إلى بلديات أخرى يطبق فيها نظام أقل صرامة.
    De ce fait, d'autres municipalités ont commencé à tirer des enseignements de l'expérience ainsi acquise. UN ونتيجة لذلك، شرعت بلديات أخرى في الاستفادة من خبراتها.
    Dix autres municipalités ont recruté ou nommé des traducteurs. UN وقد استأجرت 10 بلديات أخرى أو عينت موظفين للعمل كمترجمين.
    Il est à espérer que, grâce à l'impulsion que donnera la réunion internationale des maires qui se tiendra au Mexique en 1993, les effets de ces actions s'étendront à d'autres municipalités dans d'autres pays de la région. UN ومن المأمول أن تنتشر هذه اﻹجراءات الى بلديات أخرى في بلدان أخرى من المنطقة بفضل التشجيع الذي سيوفره الاجتماع الدولي لرؤساء البلديات المقرر عقده في المكسيك في عام ١٩٩٣.
    L’État et la ville de Reykjavik ainsi que quelques autres municipalités ont convenu que les pères qu’ils emploient ont indépendamment droit à un congé de deux semaines, qu’ils sont obligés de prendre durant les huit premières semaines suivant la naissance, sinon le droit est considéré comme annulé. UN ووافقت الدولة ومدينة ريكيافيك وبضع بلديات أخرى على أن لﻵباء في وظائفهم حق مستقل في الحصول على اجازة مدتها اسبوعان يتعين حصولهم عليها خلال اﻷسابيع الثمانية اﻷولى بعد الولادة والا سقط حقهم فيها.
    De 1990 à 1993, 49 autres municipalités ont été également concernées. UN ووسع نطاق البرنامج فيما بعد ليشمل ٩٤ بلدية أخرى من عام ٠٩٩١ إلى عام ٣٩٩١.
    D'autres municipalités dans le pays suivent progressivement cet exemple et établissent des programmes communautaires analogues. UN وقد بدأت مجالس بلدية أخرى في مختلف أنحاء البلد تحذو حذوها بشكل تدريجي، وتنشئ برامج محلية مماثلة.
    En application de la loi sur les communautés locales autonomes, les 20 municipalités dont au moins 20 % des habitants appartiennent à une certaine communauté ont créé des comités municipaux pour les relations entre communautés; 14 autres municipalités ont créé des comités de cette nature alors qu'elles n'étaient pas légalement tenues de le faire. UN 100- ووفقاً لقانون الحكومة المحلية، قامت جميع البلديات العشرين التي ينتمي فيها 20 في المائة من سكانها على الأقل إلى مجتمع محلي معين، بإنشاء لجان بلدية للعلاقات بين المجتمعات المحلية، بينما أنشأت 14 بلدية أخرى هذه اللجان وإن كانت غير ملزمة بذلك قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more