"autres observations" - Translation from French to Arabic

    • تعليقات إضافية
        
    • تعليقات أخرى
        
    • ملاحظات إضافية
        
    • التعليقات الإضافية
        
    • التعليقات الأخرى
        
    • ملاحظات أخرى
        
    • تعليقات أوفى
        
    • تعليق آخر
        
    • بيان آخر
        
    • المذكرة الأخرى
        
    • المزيد من التعليقات
        
    • التعليقات الاضافية
        
    • وغير ذلك من تعليقات في
        
    • الرسالة الإضافية المقدمة
        
    • تعليقات المجلس الأخرى
        
    Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة.
    La délégation autrichienne étudiera les sujets proposés et formulera d'autres observations lors des consultations officieuses de la Commission. UN وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة.
    Le Comité consultatif formule d'autres observations sur Inspira aux paragraphes 37 à 38 ci-après. UN وللجنة الاستشارية تعليقات أخرى على نظام إنسبيرا في الفقرات 37 إلى 39 أدناه.
    D'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre I. UN وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا.
    Nous pourrons toujours revenir à ce paragraphe s'il souhaite faire d'autres observations. UN وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية.
    Les autres observations de l'Administration figurent au paragraphe 164 du rapport du Comité. UN وترد التعليقات الإضافية الصادرة من الإدارة في الفقرة 164 من تقرير المجلس.
    Toutefois, il ressortait d'autres observations que les suites données pouvaient souvent avoir un caractère moins officiel qu'il n'était souhaitable. UN لكن التعليقات الأخرى أشارت إلى أن الاستجابات قد تكون في أحيان كثيرة ذات طابع رسمي أقل مما هو مطلوب.
    autres observations concernant le projet d'article 89 sur les contrats de volume UN تعليقات إضافية على مشروع المادة 89 بشأن العقود الكمية مسائل أخرى
    Les autres observations de l'Administration sur cette recommandation sont indiquées au paragraphe 163 du rapport du Comité. UN وترد تعليقات إضافية عن هذه التوصية في الفقرة 163 من تقرير المجلس. التاريخ المستهدف: مستمر
    D'autres observations seraient intégrées à une déclaration plus complète qui serait publiée sur le site Extranet du Conseil des droits de l'homme. UN وستُقدَّم تعليقات إضافية في بيان أشمل سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان.
    Les autres observations de l'Administration sur cette recommandation figurent au paragraphe 170 du rapport du Comité. UN وترد تعليقات إضافية للإدارة على التوصية في الفقرة 170 من تقرير المجلس.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres observations avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres observations avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    D'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre premier. UN وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا.
    Le Comité a formulé plusieurs autres observations détaillées concernant la justification de ces charges. UN وأبدى المجلس عدة تعليقات أخرى مفصلة تتعلق بالتصديق على هذه الالتزامات.
    On trouvera aux paragraphes 40 à 43 du présent rapport d'autres observations du Comité à ce sujet. UN وثمة تعليقات أخرى للمجلس واردة في الفقرات ٤٠ الى ٤٣ من هذا التقرير.
    autres observations de l'État partie et commentaires de l'auteur UN ملاحظات إضافية من الدولة الطرف وتعليق صاحبي البلاغ عليها
    La délégation des États-Unis d'Amérique aura peut-être d'autres observations à formuler à l'avenir sur le sujet du point 4 de l'ordre du jour. UN وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق.
    Les autres observations de l'Administration sur cette recommandation apparaissent aux paragraphes 139 et 140 du rapport du Comité. UN وترد التعليقات الإضافية للإدارة بشأن التوصية في الفقرتين 139 و 140 من تقرير المجلس.
    On trouvera les autres observations de l'Administration à ce sujet au paragraphe 177 ci-dessus. UN وترد التعليقات الأخرى التي أدلت بها الإدارة في الفقرة 177 أعلاه.
    S'il n'y a pas d'autres observations à ce stade, je passe à ma déclaration finale en ma qualité de Président. UN وإذا لم تكن هناك ملاحظات أخرى الآن فإنني أنتقل إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة كرئيس للمؤتمر.
    Il a formulé plus haut, au chapitre I, d'autres observations sur la continuité des opérations. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال، في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité fait d'autres observations au sujet du recours aux consultants au chapitre I plus haut. UN ويرد، في الفصل الأول أعلاه، تعليق آخر للجنة بشأن استخدام الاستشاريين.
    autres observations de l'État partie sur la recevabilité UN بيان آخر قدمته الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    autres observations de l'État partie sur la recevabilité UN المذكرة الأخرى للدولة الطرف بشأن المقبولية
    Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    357. Les membres du Comité ont formulé d'autres observations à propos de la différence entre les hommes et les femmes quant à l'âge nubile. UN ٧٥٣ - وأشارت بعض التعليقات الاضافية التي أبداها اﻷعضاء الى الاختلاف في السن الصالح للزواج بين الرجل والمرأة.
    En outre, les Hautes Parties contractantes demandent à l'Unité d'appui à l'application, agissant en concertation avec le Coordonnateur et les Hautes Parties contractantes, de veiller à la tenue à jour de ce recueil en l'actualisant au fur et à mesure que de nouvelles lignes directrices, pratiques optimales, recommandations et autres observations seront publiées; UN وعلاوة على ذلك، تطلب الأطراف المتعاقدة السامية إلى وحدة دعم التنفيذ أن تقوم، بالتشاور مع المنسق والأطراف المتعاقدة السامية، بصيانة التجميع باستمرار، بما في ذلك تحديثه كلما نُشرت مبادئ توجيهية، وأفضل ممارسات، وتوصيات وغير ذلك من تعليقات في هذا الصدد؛
    autres observations de l'État partie UN الرسالة الإضافية المقدمة من الدولة الطرف
    On trouvera dans la suite du présent rapport d'autres observations du Comité sur ces recommandations en suspens. UN أما تعليقات المجلس الأخرى بشأن هذه التوصيات المحددة التي تنتظر التنفيذ، فترد في مكان آخر من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more