"autres orateurs pour" - Translation from French to Arabic

    • المتكلمين الآخرين في
        
    • المتحدثين اﻵخرين ﻷهنئكم
        
    Je me joins aux autres orateurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وأشارك المتكلمين الآخرين في تقديم التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم لمنصب رئيس الجمعية العامة.
    Je m'associe aux autres orateurs pour remercier votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, de son dévouement et de l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente. UN وأشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن امتناننا لسلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على الطريقة المتفانية والفعالة التي قاد بها أعمال الدورة السابقة.
    Pour terminer, je souhaite me joindre aux autres orateurs pour souligner que nous devons continuer de considérer l'Afrique comme un continent qui assume ses responsabilités et est capable de réaliser de nouveaux progrès aux niveaux régional et mondial, de concert avec ses partenaires de bonne volonté. UN وفي الختام، أود أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في التشديد على ضرورة النظر إلى أفريقيا على أنها قارة تتحمل مسؤولياتها وقادرة على تحقيق نجاح إقليمي وعالمي متجدد، بالتعاون مع شركائها ذوي النية الحسنة.
    Nous nous associons de nouveau aux autres orateurs pour exprimer notre préoccupation face à la question de l'Iraq et pour saluer tous les efforts visant à atténuer la tension actuelle. UN ونضم صوتنا مرة أخرى إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن قلقنا إزاء قضية العراق، وفي الترحيب بجميع الجهود الرامية إلى إنهاء التوتر.
    Je me joins aux autres orateurs pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واضم صوتي الى صوت المتحدثين اﻵخرين ﻷهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je m'associe également aux autres orateurs pour me féliciter des mesures pratiques prises par l'ONU pour traiter la question de la crise alimentaire, notamment l'initiative prise par le Secrétaire général de créer l'Équipe spéciale interinstitutions de haut niveau chargée de favoriser une réponse unifiée au problème alimentaire mondial. UN وأود كذلك أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة بالخطوات العملية التي تتخذها الأمم المتحدة لمعالجة مسألة أزمة الغذاء، ولا سيما مبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة للعمل على القيام باستجابة موحدة للتحدي الغذائي العالمي.
    Je me joins aux autres orateurs pour adresser mes sincères condoléances aux familles norvégiennes qui ont perdu des proches lors des attaques jumelées de la semaine dernière. UN وأشارك المتكلمين الآخرين في تقديم التعازي القلبية إلى الأسر النرويجية التي فقدت أحباءها في الهجمتين اللتين وقعتا في الأسبوع الماضي.
    M. Duncan (Royaume-Uni) (parle en anglais): Monsieur le Président, je serai bref, mais je voudrais me joindre aux autres orateurs pour souligner notre appui aux efforts que vous faites pour guider la Conférence vers sa destinée et l'aider à se remettre au travail. UN السيد دونكان (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية) السيد الرئيس، سأتكلم بإيجاز، لكني أود أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في تأكيد دعمنا لجهودكم في توجيه المؤتمر نحو بلوغ قدره والعودة به إلى دائرة العمل.
    M. Koumura (Japon) (parle en japonais) (interprétation assurée par la délégation) : J'aimerais avant tout m'associer aux autres orateurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد كومورا (اليابان) (تكلم باليابانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، سيدي، لتوليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Je me joins aux autres orateurs pour remercier M. El-Baradei de sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في شكر السيد البرادعي على عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je me joins aux autres orateurs pour exprimer notre reconnaissance à notre cher ami, M. ElBaradei, pour sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أشاطر المتكلمين الآخرين في الإعراب عن امتناننا لصديقنا العزيز السيد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, nous voudrions nous associer aux autres orateurs pour remercier le Secrétaire général et le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien pour leurs rapports relatifs à la question de la Palestine publiés respectivement sur les cotes A/60/539 et A/60/35. UN ونود أن نشارك المتكلمين الآخرين في تقديم الشكر إلى الأمين العام وإلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على تقريريهما المتعلقين بقضية فلسطين، الواردين في الوثيقتين A/60/539 وA/60/35، على التوالي.
    Datuk Syed Hamid (Malaisie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je me joins aux autres orateurs pour vous féliciter de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN السيد سيد حامد (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين.
    Mme Patel (Malawi) (parle en anglais) : Pour commencer, permettez-moi de me joindre aux autres orateurs pour féliciter M. Harri Holkeri, de son élection à la présidence de l'Assemblée du millénaire. UN السيدة باتل (ملاوي) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئة السيد هاري هولكيري لانتخابة رئيسا لجمعية الألفية.
    M. Wilson (Australie) (parle en anglais): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour exprimer nos condoléances à la délégation, au Gouvernement et au peuple russes pour le terrible incident qui s'est produit lundi. UN السيد ويلسون (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تعازينا لوفد روسيا وحكومتها وشعبها عقب الحادث المرعب الذي وقع يوم الاثنين.
    Mme Pain (Italie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour exprimer mes condoléances au Gouvernement et au peuple norvégiens. UN السيدة بين (إيطاليا) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تعازينا لحكومة وشعب النرويج.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Le Canada se joint aux autres orateurs pour saluer l'adoption de la résolution 65/265, qui suspend le droit de la Jamahiriya arabe libyenne de siéger au Conseil des droits de l'homme. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إن كندا تضم صوتها إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة باتخاذ القرار 65/265، الذي يعلق حقوق عضوية الجماهيرية العربية الليبية في مجلس حقوق الإنسان.
    M. Kasemsarn (Thaïlande) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres orateurs pour rendre hommage au Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale dans des délais aussi brefs, vu la crise persistante et les événements récents du Moyen-Orient. UN السيد قاسمارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الآخرين في الإشادة برئيس الجمعية العامة على إعادة عقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة خلال فترة قصيرة نظراً لاستمرار الأزمة والأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط.
    Mme Bethel (Bahamas) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres orateurs pour féliciter l'Ambassadeur Jorge Urbina, du Costa Rica, en sa qualité de Président en exercice du Conseil de sécurité, de nous avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité publié sous la cote A/63/2. UN السيد بيثيل (جزر البهاما) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن الامتنان للسفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، بصفته الرئيس الحالي لمجلس الأمن، لعرضه تقرير مجلس الأمن، الوارد في الوثيقة A/63/2.
    M. Gebre-Kristos (Éthiopie) (parle en anglais) : Je tiens d'abord à me joindre aux autres orateurs pour exprimer nos condoléances et toute notre sympathie au Gouvernement et au peuple norvégiens à la suite de l'acte odieux de terrorisme commis contre eux vendredi dernier. UN السيد غبري - كرستوس (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تعازينا ومؤاساتنا لحكومة النرويج وشعبها في فقدهما الجلل نتيجة العمل الإرهابي الشنيع الذي ارتُكب ضدهما يوم الجمعة الماضي.
    M. NÁRAY (Hongrie) (traduit de l'anglais) : Permettez—moi tout d'abord de me joindre aux autres orateurs pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ناراي )هنغاريا( )الكلمة باﻹنكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى صوت المتحدثين اﻵخرين ﻷهنئكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more