"autres organisations non" - Translation from French to Arabic

    • منظمات غير
        
    • وغيرها من المنظمات غير
        
    • وسائر المنظمات غير
        
    • سائر المنظمات غير
        
    Le personnel et les membres de la fondation coopèrent souvent avec d'autres organisations non gouvernementales accréditées auprès des Nations Unies. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد
    Nombreuses sont les réalisations du Comité, particulièrement en partenariat avec d'autres organisations non gouvernementales oeuvrant dans le même domaine. UN وبوسعى أن أورد أمثلة عديدة على عمل اللجنة، وبخاصة عن طريق شراكتها القائمة مع منظمات غير حكومية أخرى تتعلق باﻷسرة.
    Depuis lors, d'autres organisations non gouvernementales ont demandé à être accréditées. UN ومنذ ذلك الحين طلبت منظمات غير حكومية إضافية اعتمادها.
    Depuis lors, d'autres organisations non gouvernementales ont demandé à être accréditées. UN ومنذ ذلك الحين، طلبت الاعتماد منظمات غير حكومية إضافية.
    Un appel a également été lancé à d'autres organisations non gouvernementales représentant divers intérêts particuliers pour qu'elles fournissent des contributions écrites. UN وطُلب أيضاً من منظمات غير حكومية أخرى تمثل مصالح خاصة متنوعة تقديم إسهامات مكتوبة.
    L'organisation travaille avec d'autres organisations non gouvernementales à Cuba pour sensibiliser le public à la nécessité de protéger la nature et les valeurs que représente le patrimoine. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    Y ont participé de nombreux ambassadeurs, des dirigeants du Centre du commerce international, des représentants d'autres organisations non gouvernementales et la presse. UN وحضر هذه المناسبة العديد من السفراء ومديرو مراكز التجارة العالمية وممثلون عن منظمات غير حكومية أخرى وصحفيون.
    D'autres organisations non gouvernementales peuvent être invitées par la Conférence à participer aux sessions en qualité d'observateurs, sur recommandation du Bureau. UN ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب.
    Accrйditation d'autres organisations non gouvernementales UN اعتماد منظمات غير حكومية إضافية لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Le reste du montant prévu au titre des dons publics (200 000 dollars) proviendrait essentiellement d'autres organisations non gouvernementales. UN ويتعلق الرصيد البالغ 000 200 دولار أساسا بمساهمات مقدرة من منظمات غير حكومية أخرى.
    autres organisations non gouvernementales accréditées auprès du Sommet mondial pour le développement social UN منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    D'autres organisations non gouvernementales sont présentes aussi dans ce domaine de la promotion de la santé reproductive. UN وثمة منظمات غير حكومية أخرى تضطلع بالنشاط اللازم في مجال تعزيز الصحة الإنجابية هذا.
    Il y en a aussi de plus modestes proposés par d'autres organisations non gouvernementales et par certains ministères. UN وتدير منظمات غير حكومية أخرى وبعض الوزارات مشاريع أخرى أصغر.
    En coordination avec d'autres organisations non gouvernementales turques, IBS a décidé de lancer un projet de logements pour 1 000 familles. UN وقررت الرابطة بالتنسيق مع منظمات غير حكومية تركية أخرى تنفيذ مشروع للإسكان لإيواء 000 1 أسرة.
    D'autres organisations non gouvernementales ont activement participé à ces réunions. UN وشاركت منظمات غير حكومية أخرى بفاعلية في هذه الجلسات.
    Le représentant permanent du MRAP a effectué avec d'autres organisations non gouvernementales une mission au Kosovo en 1990, qui s'est achevée par leur expulsion. UN وقام الممثل الدائم للحركة مع منظمات غير حكومية أخرى بمهمة في كوسوفو عام ١٩٩٠، انتهت بطردهم.
    À cette fin, elle collabore avec les organes des Nations Unies et d'autres organisations non gouvernementales qui ont les mêmes principes et les mêmes objectifs. UN ولهذه الغايات، تعاون الاتحاد مع الهيئات التنفيذية في اﻷمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية أخرى تتوخى نفس المبادئ واﻷهداف.
    D'autres organisations non gouvernementales jouent aussi un rôle clé dans le débat sur les droits de groupes particuliers. UN وهناك منظمات غير حكومية أخرى تقوم بأدوار رئيسية في النقاش حول حقوق خاصة بجماعات محددة.
    Le nom d'autres organisations non gouvernementales figurera dans des additifs à la présente note. UN وستدرج، في إضافات لهذه المذكرة، أسماء أي منظمات غير حكومية أخرى.
    Participation à des groupes, associations, coopératives, syndicats et autres organisations non gouvernementales UN المشاركة في اﻷفرقة والجمعيات والتعاونيات والنقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية
    13. Invite les organisations autochtones et les autres organisations non gouvernementales intéressées à examiner comment elles pourraient contribuer au succès de la Décennie grâce à la réalisation de tels ou tels objectifs, programmes et activités, en vue d'en faire part au Groupe de travail sur les populations autochtones; UN ٣١ ـ تدعو منظمات السكان اﻷصليين وسائر المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، إلى أن تنظر في أمر المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد، من خلال أهداف وبرامج وأنشطة محددة، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين؛
    Nous sommes reconnaissants au Comité de prendre le temps de nous écouter et d'écouter les autres organisations non gouvernementales et les autres personnes qui prennent la parole ici aujourd'hui. UN إننا نشكر اللجنة على اهتمامها بالاستماع الينا، والى سائر المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الموجودين هنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more