"autres organisations participantes" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات المشاركة اﻷخرى
        
    • المنظمات الأخرى المشاركة
        
    • للمنظمات المشاركة الأخرى التي
        
    Il procédera à des examens de suivi identiques pour d'autres organisations participantes dans les années à venir. UN وستقوم وحدة التفتيش المشتركة في السنوات المقبلة، بإجراء استعراضات مماثلة لمتابعة أنشطة المنظمات المشاركة اﻷخرى.
    L’administration devrait collaborer avec les autres organisations participantes pour mettre en place et financer un mécanisme interinstitutions pour l’exploitation et la maintenance du SIG. UN ينبغي لﻹدارة أن تعمل مع المنظمات المشاركة اﻷخرى ﻹنشاء وتمويل إطــار إداري مشترك بين الوكــالات لنظــام المعلومــات اﻹدارية المتكامل.
    Il ne faut pas oublier, cependant, que le CCI fait aussi rapport aux autres organisations participantes qui examinent ce point chaque année. UN ولكنه استطرد قائلا إنه يجب أن نتذكر أن الوحدة مسؤولة أيضا أمام المنظمات المشاركة اﻷخرى التي تنظر في هذا البند سنويا.
    7. Invite le Corps commun d'inspection à renforcer sa coopération avec les autres organes de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et à resserrer ses relations avec les organes de contrôle des autres organisations participantes, en vue d'assurer une meilleure coordination et d'échanger des informations sur les meilleures pratiques; UN 7 - تدعــو وحدة التفتيش المشتركة إلى مواصلة إيجاد تفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق تنسيق أفضل وتقاسم أفضل الممارسات؛
    9. Invite le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations participantes à déterminer, en coopération avec le Corps commun, de quels points de son ordre du jour, de celui des autres organes de l'Organisation intéressés et de celui des organes délibérants d'autres organisations participantes relèvent les rapports thématiques du Corps commun ; UN 9 - تدعو الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة إلى القيام، بالتعاون مع الوحدة، بتحديد البنود الموضوعية المناسبة من جداول أعمال الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى المعنية والأجهزة التشريعية المناسبة للمنظمات المشاركة الأخرى التي ينبغي أن تدرج في إطارها التقارير المواضيعية للوحدة؛
    Bien qu'il ait encouragé l'adoption de la technologie du disque optique, il n'a qu'insuffisamment accès au système de recherche documentaire de l'Organisation des Nations Unies ou à celui des autres organisations participantes. UN وبالرغم من تعزيز تكنولوجيا اﻷقراص البصرية، لا تتاح للوحدة سوى إمكانية محدودة وغير كافية للوصول إلى نظام استرجاع وثائق اﻷمم المتحدة أو نظام المنظمات المشاركة اﻷخرى.
    Mais, d’autre part, le remboursement des coûts par les autres organisations participantes représente des recettes pour l’ONUDI, qui ne doit en conséquence prendre à sa charge que sa propre part du coût de la gestion des bâtiments. UN وفيما يخص المنظمات المشاركة اﻷخرى ، يمثل سداد التكاليف من جهة أخرى ايرادات لليونيدو . لذلك ، ليس على اليونيدو سوى تحمل حصتها من تكاليف خدمات ادارة المباني .
    27.3 La totalité des crédits nécessaires à la CFPI et au CCI est demandée au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٧٢-٣ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب تحـت هـذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة في باب اﻹيرادات ٢ -.
    26.2 Le montant total des ressources nécessaires à la CFPI et au CIC est demandé au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٢٦-٢ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب في اطار هذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى لﻷمم المتحدة في باب الايرادات ٢.
    On prévoit, à partir de ces chiffres, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 60,06 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1994-1995, soit 4 988 900 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أ، تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٦٠,٠٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٩٠٠ ٩٨٨ ٤ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ الى اﻷمم المتحدة.
    137. Le rapport (JIU/REP/94/3) a été envoyé le 26 mai 1994 au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour suite à donner, et aux autres organisations participantes pour information. UN ١٣٧ - وأحيل التقرير )JIU/REP/94/3( في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، لاتخاذ إجراءات، وإلى المنظمات المشاركة اﻷخرى في وحدة التفتيش المشتركة، للعلم.
    Cependant, un examen plus attentif du budget révèle que l’ONUDI ne réaliserait aucune économie, car il n’y aurait pas de recettes provenant des autres organisations participantes pour rembourser les dépenses. UN غير أن اجراء فحص أعمق للميزانية يكشف أن اليونيدو لن تحقق أي وفورات ، ﻷنه لن تكون هنالك ايرادات من المنظمات المشاركة اﻷخرى لسداد المصروفات .
    Comme il est indiqué au paragraphe 27.29 du projet de budget-programme, on prévoit donc que les autres organisations participantes rembourseront à l'ONU environ 78,66 % des dépenses totales du CCI. UN وبالتالي، فإنه يتوقع، كما هو مبين في الفقرة ٢٧-٢٩، أن تسدد المنظمات المشاركة اﻷخرى حوالي ٧٨,٦٦ في المائة إلى اﻷمم المتحدة.
    On prévoit, sur cette base, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 78,66 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 6 653 000 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة.
    27.3 La totalité des crédits nécessaires à la CFPI et au CCI est demandée au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٧٢-٣ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب في إطار هذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة في باب اﻹيرادات ٢ -.
    On prévoit, sur cette base, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 78,66 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 6 653 000 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة.
    autres organisations participantes : UN المنظمات الأخرى المشاركة:
    En mars 2005, à Paris, le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) a adhéré à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, à l'instar de 91 pays, de 25 autres organisations participantes et de 14 organisations de la société civile. UN 4 - وفي باريس في آذار/مارس 2005، التزمت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالإضافة إلى 91 بلدا، و 25 من المنظمات الأخرى المشاركة و 14 من منظمات المجتمع المدني بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Le présent rapport, soumis à la demande de l'Administrateur, donne un aperçu général de la situation en Afghanistan avant de décrire les activités menées par le PNUD au cours de la période 1997-1999, notamment dans le cadre du Programme d'élimination de la pauvreté et d'habilitation communautaire, et de fournir une vue d'ensemble des effets de synergie obtenus grâce à la coopération d'autres organisations participantes. UN يعرض هذا التقرير، المقدم بمبادرة من مدير البرنامج، لمحة عامة عن الحالة في أفغانستان. ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء الفترة 1997-1999، ولا سيما الأنشطة المتصلة بمبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية، كما يقدم التقرير عرضا عاما للتعاضد القائم من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى المشاركة.
    9. Invite le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations participantes à déterminer, en coopération avec le Corps commun, de quels points de son ordre du jour, de celui des autres organes de l'Organisation intéressés et de celui des organes délibérants d'autres organisations participantes relèvent les rapports thématiques du Corps commun ; UN 9 - تدعو الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة إلى القيام، بالتعاون مع الوحدة، بتحديد البنود الموضوعية المناسبة من جداول أعمال الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى المعنية والأجهزة التشريعية المناسبة للمنظمات المشاركة الأخرى التي ينبغي أن تدرج في إطارها التقارير المواضيعية للوحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more