À eux seuls, les cinq pays ont bénéficié de 46 % du montant total des dépenses de coopération technique du PAM, le reste étant constitué par 82 autres pays et territoires. | UN | وتلقت هذه البلدان الخمسة مجتمعة 46 في المائة من مجموع إنفاق برنامج الأغذية العالمي على التعاون التقني في عام 2000 في حين تلقت 82 من البلدان والأقاليم الأخرى نسبة الـ 54 في المائة المتبقية. |
:: Les ressources allouées aux programmes et projets de pays en 2006 se répartissent comme suit : 67,9 % pour le groupe A; 23,4 % pour le groupe B; 8,1 % pour le groupe C; et 0,6 % pour les autres pays et territoires. | UN | :: وترد فيما يلي البيانات التفصيلية للموارد المنفقة على البرامج والمشاريع القطرية في عام 2006، مصنفة حسب مجموعات البلدان: المجموعة ألف 67.9 في المائة؛ المجموعة باء 23.4 في المائة؛ المجموعة جيم 8.1 في المائة؛ ومجموعة البلدان والأقاليم الأخرى 0.6 في المائة. |
118. Des informations fournies sur plusieurs autres pays et territoires montrent que, malgré l'existence de procédures d'appel établies, des personnes ont été exécutées quelques jours après leur condamnation, ce qui laisse supposer que les garanties procédurales nécessaires pour que l'appel soit mené jusqu'à son terme sont inexistantes. | UN | 118- وتشير التقارير المتعلقة بعدد من البلدان والأقاليم الأخرى إلى أنه على الرغم من وجود إجراءات استئناف رسمية فإن هناك أشخاص أعدموا في غضون أيام من إدانتهم. وهذا ما يوحي بأن وسائل الحماية الإجرائية اللازمة لضمان عملية استئناف شاملة لم تكن قائمة. |
Des critiques semblables étaient formulées dans d'autres pays et territoires de la région. | UN | ووجهت انتقادات مشابهة في بلدان وأقاليم أخرى في المنطقة. |
101. Ainsi qu'on l'a vu plus haut, des spécialistes d'autres pays et territoires de la région ont participé à des colloques organisés à Macao. | UN | ١٠١- وكما ذكر أعلاه، شارك خبراء من بلدان وأقاليم أخرى في المنطقة في تنظيم الندوات في مكاو. |