"autres prisonniers" - Translation from French to Arabic

    • سجناء آخرين
        
    • السجناء اﻵخرين
        
    • سائر السجناء
        
    • من السجناء الآخرين
        
    • غيرهم من السجناء
        
    • سجينا آخر
        
    • الأسرى المتبقين
        
    • أسرى
        
    • سجناء آخرون
        
    • النزلاء الآخرين
        
    • سجينا آخرين
        
    • سجينين
        
    • غيره من السجناء
        
    • آخرين من السجناء
        
    • السجناء الأخرين
        
    D'après l'auteur, les autres prisonniers ont projeté de le tuer. UN واستنادا إلى أقوال مقدم البلاغ، فإن سجناء آخرين يدبرون مؤامرة لقتله.
    Deux autres prisonniers avaient été tués à l'arme blanche par d'autres détenus. UN وسُجلت أيضاً حالتا سجينين توفيا بسبب تعرضهما لطعنات سكين على يد سجناء آخرين.
    Comme il n'arrêtait pas de crier et de hurler, empêchant les autres prisonniers de dormir, on l'avait bâillonné avec une serviette qui lui avait été retirée au bout de dix minutes. UN ولما كان يصيح ويصرخ باستمرار ويمنع السجناء اﻵخرين من النوم وضعت خرقة في فمه، ولكن تمت ازالتها بعد ذلك بعشر دقائق.
    Des gardiens ont tué des femmes qui opposaient une résistance et ce, souvent en face d'autres prisonniers. UN وكان القائمون بالاحتجاز يقتلون النساء اللواتي يقاومن اغتصابهن، غالبا على مرأى من السجناء اﻵخرين.
    Il devrait mettre en place un système permettant de séparer les prévenus des condamnés et les mineurs des autres prisonniers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً يهدف إلى فصل الأشخاص المتهمين عن المدانين، والقاصرين عن سائر السجناء.
    Chacun d'eux se trouve dans une cellule avec 8 à 14 autres prisonniers. UN فكل منهم محتجز في زنزانة مع 8 إلى 14 من السجناء الآخرين.
    Les soins de santé nécessaires sont rarement dispensés et les prisonniers souffrant de troubles psychiques sont détenus avec les autres prisonniers. UN والرعاية الصحية الكافية نادرة كما يتم احتجاز السجناء الذين يعانون من اختلالات عقلية مع غيرهم من السجناء.
    Des garçons de 12 ans auraient été emmenés avec d'autres prisonniers pour creuser des tranchées sur le front. UN كما أفادت ادعاءات أخرى بأخذ صبية يبلغون الثانية عشرة من العمر مع سجناء آخرين لحفر الخنادق في الخطوط اﻷمامية.
    Ils ne bénéficient pas d'un régime spécial et sont détenus avec les autres prisonniers. UN وهم لا يخضعون لنظام خاص بل محتجزون مع سجناء آخرين.
    D'autres prisonniers seraient la cible d'actes de violence simplement parce qu'ils ont été témoins de passages à tabac et de morts dont les gardiens étaient responsables. UN ويقال إن سجناء آخرين يتعرضون ﻹساءة المعاملة لمجرد كونهم شهودا لحوادث الضرب والقتل من جانب حراس السجون.
    Six autres prisonniers purgeant une peine de prison à vie ont été remis en liberté sur la recommandation du Comité consultatif alors que la demande de l'auteur a été rejetée. UN وفي حين أنه تم إطلاق سراح ستة سجناء آخرين محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة بناء على توصية اللجنة الاستشارية فقد رفض إطلاق سراح صاحب البلاغ.
    Dès son arrivée, il a été conduit dans un champ avec 10 autres prisonniers. UN وفور وصوله اقتيد إلى سهل مع عشرة من السجناء اﻵخرين.
    Des centaines d'autres prisonniers ont été relâchés après que l'on eut découvert qu'ils étaient trop jeunes ou trop vieux ou qu'ils avaient été détenus pendant des périodes excessivement longues sans inculpation justifiée ou sans jugement. UN وأُفرج عن مئات من السجناء اﻵخرين نتيجة لذلك، بعد أن اتضح أن أعمارهم بالغة الصغر أو الكبر، أو أنهم احتجزوا دون تهمة صحيحة أو دون محاكمة لفترات مفرطة الطول.
    Il est isolé des autres prisonniers presque toute la journée, doit passer la plupart de ses heures d'éveil dans l'obscurité et n'a pas grand-chose pour s'occuper. UN وأنه معزول عن السجناء اﻵخرين معظم اليوم، ويمضي أغلب ساعات مشيه في ظلمة إجبارية وليس لديه إلا القليل مما يمكن أن يشغل به نفسه.
    Il devrait mettre en place un système permettant de séparer les prévenus des condamnés et les mineurs des autres prisonniers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً يهدف إلى فصل الأشخاص المتهمين عن المدانين، والقاصرين عن سائر السجناء.
    Pour sa propre sécurité, nous la tenons éloignée des autres prisonniers. Open Subtitles على سلامتها , نحتفظ بها بعيدا من السجناء الآخرين.
    248. Les condamnés, détenus et autres prisonniers effectuent toutes leurs tâches sous la supervision du directeur de l'établissement dans lequel ils sont incarcérés. UN 248- وكل عمل يؤديه المحكوم عليهم أو المحتجزون أو غيرهم من السجناء يخضع لإشراف مدير السجن الذي أودعوا فيه.
    On l'a ensuite amené en voiture hors de la ville, dans un endroit où lui et 15 autres prisonniers devaient être exécutés. UN ثم سيق خارج المدينة حيث كان من المزمع إعدامه مع خمسة عشر سجينا آخر.
    Il se pourrait aussi que d'autres prisonniers de guerre soient détenus par les entités. UN ومن الجائز أيضا أن يكون الكيانان يحتجزان عددا أكبر من أسرى الحرب.
    La réponse, bien sûr, est qu'il n'y a jamais eu d'autres prisonniers. Open Subtitles الجواب، بالطبع، هو أنه لم يكن هناك أيّ سجناء آخرون.
    Le Rapporteur spécial a été informé que les détenus appartenant à ces minorités sont très souvent victimes de violences, notamment d'agressions sexuelles et de viols, de la part des autres prisonniers, voire des surveillants. UN ووردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن المعتقلين من هذه الأقليات قد تعرضوا إلى قدر كبير من العنف، لا سيما الاعتداء الجسدي والاغتصاب على أيدي النزلاء الآخرين وأحيانا على أيدي حراس السجن.
    Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké. UN واحتجز 43 سجينا آخرين في الحبس الانفرادي في بواكيه منذ 28 نيسان/أبريل.
    Il peut aussi regarder la télévision comme les autres prisonniers. UN وبإمكانه كذلك مشاهدة التلفزيون شأنه شأن غيره من السجناء.
    Pendant une heure chaque jour il est retiré de cette cellule et emmené à la cour d'exercices, ou il s'exerce avec les autres prisonniers avec de l'air frais et le soleil sous la surveillance de sept gardes lourdement armés. Open Subtitles لساعة كل يوم يخرج من زنزانته ،ويؤخذ إلى ساحة التمرين حيث يتمرن مع اثنان آخرين من السجناء
    J'ai tenté de communiquer avec les autres prisonniers. Open Subtitles حاولت التواصل مع السجناء الأخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more