Il a noté qu'il a été recommandé d'inscrire neuf autres produits chimiques aux annexes de la Convention lors de la prochaine Conférence des Parties. | UN | وأشار إلى أن تسعة مواد كيميائية أخرى قد أُوصي بإدراجها في القائمة بموجب الاتفاقية في الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف. |
En vertu de la législation nationale en vigueur, la Thaïlande interdit ou contrôle en outre d'autres produits chimiques. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تحظر تايلند أيضا أو تراقب مواد كيميائية أخرى بموجب القوانين التايلندية الداخلية. |
En outre, la présence d'autres produits chimiques, tels que des stabilisateurs, est décrite à l'appendice 7. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرد في التذييل 7 ذكر ومناقشة المواد الكيميائية الأخرى ذات الصلة، مثل المثبتات. |
187. Certains HFC sont des sous-produits de la fabrication d'autres produits chimiques fluorés et peuvent être rejetés dans l'atmosphère. | UN | 187- وتُنتج هيدروكربونات مفلورة محددة كمنتجات جانبية أثناء إنتاج المواد الكيميائية الأخرى ويمكن أن تبعث في الجو. |
Peut-être que la valériane a été utilisée à la place d'autres produits chimiques qui aurait pu blesser le bébé. | Open Subtitles | ربما كان هذا المخدر بديلا لشئ آخر مع بعض المواد الكيميائية, من المحتمل ان تضر الجنين |
< < 2. Que la quantité de substances réglementées entièrement utilisées comme intermédiaire dans la fabrication d'autres produits chimiques ne soit pas prise en compte pour calculer la < < consommation > > des pays importateurs. > > | UN | " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. " |
Catégorie 1 : Agents chimiques toxiques et autres produits chimiques | UN | الفئة 1: العوامل الكيميائية السمية والمواد الكيميائية الأخرى. |
iv) Questions liées à l'inscription d'autres produits chimiques; | UN | ' 4` قضايا تتصل بتضمين مواد كيميائية أخرى. |
Il existe d'autres produits chimiques qui pourraient être utilisés à la place de l'amiante comme la There were other chemicals that could be used as a substitute for asbestos such as cellulose, l'aramide, l'amosite et lae siliceand silica. | UN | ووجدت مواد كيميائية أخرى يمكن استخدامها كبدائل للاسبست السليولوز، والأرميد، والاموسايت والسليكا. |
Le chimiste a trouvé des quantités substantielles d'acétone, ainsi que des traces d'autres produits chimiques qu'il a écartés comme brûleurs. | Open Subtitles | عثر الكيميائي على كيميات كبيرة من الأسيتون, وكذلك على آثار مواد كيميائية أخرى والتي شهد على أنها كمسببات حريق. |
Il a demandé des renseignements sur les cas où le tétrachlorure de carbone était utilisé comme produit intermédiaire, détruit ou employé dans la synthèse d'autres produits chimiques; s'agissant de la production d'acide chlorhydrique, il a exprimé des doutes quant à l'utilité de recourir au tétrachlorure de carbone alors même que d'autres produits intermédiaires étaient disponibles à cette fin. | UN | وطلب معلومات عن الحالات التي يستخدم فيها رابع كلوريد الكربون كمادة وسيطة، أو يجري تدميره، أو استخدامه في صناعة مواد كيميائية أخرى. |
Un membre a estimé que l'inscription proposée devrait concerner le décabromodiphényléther plutôt que le mélange commercial, qui contenait d'autres produits chimiques. | UN | وقال أحد الأعضاء إن الإدراج المقترح ينبغي أن يركّز على الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم، وليس على الخليط التجاري الذي يحتوي على مواد كيميائية أخرى. |
Identification des stocks périmés d'autres produits chimiques | UN | تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى |
Identification des stocks périmés d'autres produits chimiques | UN | تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى |
Identification des stocks périmés d'autres produits chimiques | UN | تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى |
Identification des stocks périmés d'autres produits chimiques | UN | تحديد مخزونات المواد الكيميائية الأخرى |
Examiné des notification s de mesures régulatrices finales d'au moins deux pays d'au moins deux régions concernant un certain nombre d'autres produits chimiques au sujet desquels il a conclu que les critères de l'annexe II de la Convention n'avaient pas été respectés. | UN | استعرضت إخطارات إجراءات تنظيمية نهائية من بلدين على الأقل من إقليمين على الأقل لعدد من المواد الكيميائية الأخرى رأت أن المعايير الواردة في المرفق الثاني من الاتفاقية لم يتم استيفاؤها. |
29. Les gouvernements ont accordé une priorité élevée à la gestion et à l'élimination des stocks de pesticides périmés et, éventuellement, d'autres produits chimiques. | UN | ٩٢ - ولقد قررت الحكومات إيلاء أولوية عليا لمسألة إدارة أرصدة مبيدات اﻵفات التي فات أوانها وربما بعض المواد الكيميائية اﻷخرى والتصرف فيها. |
Consciente également que des recherches scientifiques plus approfondies seront peut-être nécessaires pour déterminer si d'autres produits chimiques perfluorés sont persistants, largement présents chez l'homme et dans l'environnement, ont une demi-vie longue chez l'homme, et peuvent avoir des effets nocifs pour l'être humain et l'environnement, | UN | وإذ يعي أيضاً أن الأمر قد يتطلب المزيد من البحوث العلمية لبيان أنّ بعض المواد الكيميائية المشبعة بالفلور الأخرى هي مواد ثابتة، منتشرة على نطاق واسع في البشر والبيئة، وذات نصف عمر طويل في البشر، وربما تخلّف آثاراً ضارة على البشر والبيئة، |
< < 2. Que la quantité de substances réglementées entièrement utilisées comme intermédiaire dans la fabrication d'autres produits chimiques ne soit pas prise en compte pour calculer la < < consommation > > des pays importateurs. > > | UN | " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. " |
Tous les stocks de pesticides et autres produits chimiques périmés sont identifiés et éliminés. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
Ces recommandations, tout du moins au départ, devraient comprendre des mécanismes de mesure répondant aux craintes actuelles de la population de Gaza et du sud d'Israël et devraient au minimum permettre de déterminer la présence de tout métal lourd, de phosphore blanc, de microshrapnel et de granulés de tungstène et d'autres produits chimiques que pourrait révéler l'enquête. | UN | وينبغي أن تشمل التوصيات المذكورة، على الأقل في البداية، على آليات للقياس تتناول مخاوف سكان غزة وجنوبي إسرائيل في هذا الوقت، وينبغي أن يكون في الإمكان كحد أدنى تحديد مدى وجود معادن ثقيلة من جميع الأنواع وفوسفور أبيض وشظايا تنغستن الدقيقة وحبيباته والمواد الكيميائية الأخرى حسبما يتكشف من التحقيق. |
Toutefois, les pays n'ont pas indiqué dans quelle mesure ces autres produits chimiques étaient utilisés ni quelles étaient les autres substances utilisées à cette même fin; | UN | غير أنَّ الحكومات لم تحدِّد كمياً نطاق استعمال تلك الكيمياويات الأخرى ولم تُشِر إلى مواد بديلة يجري استعمالها لذلك الغرض نفسه؛ |