Certaines Parties ont fait état aussi de difficultés politiques et d'autres obstacles, dont l'absence de méthodes dans des langues autres que l'anglais. | UN | كما أشار بعض الأطراف إلى معوقات سياسية وحواجز أخرى، مثل عدم توفر المنهجيات بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
L'accessibilité sera améliorée par la diffusion des informations dans des langues autres que l'anglais. | UN | وسيحسن توفير المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية من إمكانية الحصول عليها. |
Le séminaire a été l'occasion de souligner combien il est important d'améliorer les échanges avec les États qui utilisent des langues autres que l'anglais. | UN | وأبرزت التعقيبات التي وردت على نتائج هذه الحلقة أهمية تحسين التفاعل مع الدول الناطقة بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
L'Institut encouragera activement la traduction de ces numéros dans des langues autres que l'anglais. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيعمل المعهد جاهدا على تشجيع ترجمة المجلدات إلى لغات أخرى غير اللغة الإنكليزية. |
Le volume de la documentation affichée dans des langues autres que l'anglais continue à augmenter, et l'accès à ce contenu a considérablement progressé. | UN | ولا يزال حجم المواد المنشورة بلغات غير اللغة الانكليزية يزداد، وازداد الاطلاع على هذا المضمون زيادة كبيرة. |
La fréquentation des sites Web de l'ONU dans les langues autres que l'anglais a progressé lentement mais sûrement. | UN | 9 - وظل استخدام المواقع باللغات الأخرى خلاف اللغة الانكليزية يزيد ببطء، ولكن باطراد. |
Tous les films vidéo étaient produits en trois langues. Le FNUAP avait entrepris de fournir des informations sur son site Web dans des langues autres que l'anglais. | UN | وأضاف بأن جميع أشرطة الفيديو تصدر بثلاث لغات، وأن الجهود تبذل اﻵن لجعل موقع الصندوق على شبكة اﻹنترنت متاحا بلغات أخرى إلى جانب اللغة الانكليزية. |
Lors de manifestations officielles, communication dans des langues officielles autres que l'anglais dont ils ont la maîtrise, pour montrer l'exemple; | UN | سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛ |
Il prend note avec préoccupation qu'il n'a pas encore été pris de mesures supplémentaires pour promouvoir les langues autres que l'anglais, la langue autochtone iTaukei et le hindi (art. 5 et 7). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يزال من الضروري بذل مزيد من الجهود لتعزيز اللغات الأخرى غير اللغة الإنكليزية ولغة الإيتوكاي واللغة الهندية (المادتان 5 و7). |
Durant l'exercice biennal en cours, le Secrétariat a reçu de nombreuses demandes d'organisation de réunions en ligne dans des langues autres que l'anglais. | UN | وتلقت الأمانة، على مدى فترة السنتين الحالية، طلباتٍ عديدةٍ لإجراء حلقات دراسية شبكية بلغات أخرى غير الإنجليزية. |
Préserver les moyens nécessaires pour publier des documents de qualité dans toutes les langues officielles; encourager la présentation de documents dans des langues de travail autres que l'anglais, eu égard en particulier au public et aux bénéficiaires visés. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
Les départements compétents devraient être capables de communiquer des informations dans des langues autres que l'anglais et d'interagir avec les États Membres, autant que possible, dans les langues qu'ils ont choisies pour recevoir des communications officielles. | UN | وينبغي للإدارات المعنية أن تتمكن من تقديم المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية وأن تتفاعل مع الدول الأعضاء، قدر الإمكان، باللغات التي اختارت هذه الدول أن تتلقى المراسلات الرسمية بها. |
Elle a par ailleurs contribué aux travaux des Nations Unies, entre autres, pour accroître la quantité de matériels portant sur la réduction de la demande, publiés dans des langues autres que l'anglais. | UN | وتشمل الإسهامات الإضافية للمنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة زيادة كمية مواد خفض الطلب بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Préserver les moyens nécessaires pour publier des documents de qualité dans toutes les langues officielles; encourager la présentation de documents dans des langues de travail autres que l'anglais, eu égard en particulier au public et aux bénéficiaires visés. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
Les départements compétents devraient être capables de communiquer des informations dans des langues autres que l'anglais et d'interagir avec les États Membres, autant que possible, dans les langues qu'ils ont choisies pour recevoir des communications officielles. | UN | وينبغي للإدارات المعنية أن تتمكن من تقديم المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية وأن تتفاعل مع الدول الأعضاء، قدر الإمكان، باللغات التي اختارت هذه الدول أن تتلقى المراسلات الرسمية بها. |
En effet, la communication d'informations sur le registre et les unités prévues par le Protocole de Kyoto dans des langues autres que l'anglais pose un problème dans la mesure où les évaluateurs ne comprennent pas forcément les autres langues officielles de l'ONU. | UN | والمعلومات المقدمة عن السجلات وعن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو بلغة أخرى غير الإنكليزية طرحت مشكلات كبرى، حيث إن المقيمين لم يقدروا دائماً على فهم البيانات الواردة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
Le multilinguisme étant inhérent à l'existence des Nations Unies, la déclaration faite par le Secrétaire général dans son rapport selon laquelle les communiqués de presse ne pouvaient pas être publiés dans les langues officielles autres que l'anglais et le français sans coûts additionnels est particulièrement préoccupante. | UN | 11 - ولما كان التعدد اللغوي وثيق الصلة بوجود الأمم المتحدة، فإنه لمن دواعي القلق أن يقول الأمين العام، في تقريره إن النشرات الصحفية لن يتسنى إصدارها بلغات رسمية أخرى غير الإنكليزية والفرنسية دون تكبد تكاليف إضافية. |
Lors de ses consultations avec les experts, le Secrétariat devra essayer d'accroître le nombre de projets de textes et autres documents préparatoires, disponibles dans des langues autres que l'anglais. | UN | ورأى أنه ينبغي على الأمانة العامة، في معرض تشاورها مع الخبراء، أن تسعى إلى توفير المزيد من مسودات أوراق العمل وغيرها من المواد التحضيرية في لغات أخرى غير اللغة الإنكليزية. |
L'UNIDIR encourage vivement les gouvernements et organismes, collèges militaires, instituts de recherche et groupes de la société civile à traduire les volumes de la série dans des langues autres que l'anglais. | UN | 32 - ويشجع المعهد بنشاط ترجمة الحكومات والوكالات والكليات العسكرية ومعاهد البحوث ومجموعات المجتمع المدني لمجلدات " فهم نزع السلاح " إلى لغات أخرى غير اللغة الإنكليزية. |
Tout est fait, dans la mesure des ressources disponibles, pour actualiser régulièrement ces informations et les présenter autant que possible dans des langues autres que l’anglais. | UN | ويبذل كل جهد ممكن في حدود الموارد المتاحة لتحديث هذه المعلومات بانتظام ولتقديم تغطية لها باللغات اﻷخرى غير اللغة الانكليزية متى تسنى ذلك. |
À cet égard, on pourrait avancer que, si la fréquentation du site dans les langues autres que l'anglais est moins importante, c'est en raison de l'insuffisance de leur contenu, ou du fait que les informations recherchées par les utilisateurs n'ont pas été traduites. | UN | 11 - وفي هذا الصدد، يمكن الاحتجاج بأن مستويات استخدام مواقع اللغات الأخرى خلاف اللغة الانكليزية ليست عالية بسبب الافتقار إلى المحتوى الكافي، أو بسبب عدم إتاحة ترجمة المعلومات التي يبحث عنها المستخدمون. |
Tous les films vidéo étaient produits en trois langues. Le FNUAP avait entrepris de fournir des informations sur son site Web dans des langues autres que l'anglais. | UN | وأضاف بأن جميع أشرطة الفيديو تصدر بثلاث لغات، وأن الجهود تبذل اﻵن لجعل موقع الصندوق على شبكة اﻹنترنت متاحا بلغات أخرى إلى جانب اللغة الانكليزية. |
Lors de manifestations officielles, communication dans des langues officielles autres que l'anglais dont ils ont la maîtrise, pour montrer l'exemple; | UN | سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛ |
Il prend note avec préoccupation qu'il n'a pas encore été pris de mesures supplémentaires pour promouvoir les langues autres que l'anglais, la langue autochtone iTaukei et le hindi (art. 5 et 7). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يزال من الضروري بذل مزيد من الجهود لتعزيز اللغات الأخرى غير اللغة الإنكليزية ولغة الإيتوكاي واللغة الهندية (المادتان 5 و7). |
Certains représentants ont appelé l'attention sur la nécessité de publier le manuel dans des langues autres que l'anglais, pour qu'il puisse être utilisé dans leurs pays et leurs régions. | UN | واسترعى بعض الممثلين الانتباه إلى الحاجة إلى إصدار الدليل بلغات أخرى غير الإنجليزية لكي يستخدم في بلدانهم ومناطقهم. |
Lorsque la demande est suffisante, des cours sont dispensés dans des langues autres que l’anglais. | UN | وحيثما يتوفر طلب كاف، تُنظم دورات دراسية منفردة بلغات أخرى غير الانكليزية. |