"autres que les combustibles" - Translation from French to Arabic

    • غير الوقود
        
    • بخلاف الوقود
        
    • خلاف الوقود
        
    Prix des produits de base autres que les combustibles : 1990-2002 UN أسعار السلع الأساسية من غير الوقود في الفترة 1990-2002
    Les émissions des industries, navires de pêche et aéronefs provenant de la combustion de substances autres que les combustibles ne sont pas soumises à la taxe. UN وتعفى من الضريبة انبعاثات عملية حرق المواد غير الوقود من الصناعة وسفن صيد السمك والطيران.
    3. Comparaison de l'expérience des pays en matière de participation de l'Etat et de privatisation dans l'optique d'une gestion rationnelle des ressources minérales autres que les combustibles UN ٣- مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في سياق الادارة الفعالة للموارد المعدنية غير الوقود
    Cet effet multiplicateur salutaire au travers de l'expansion du commerce se trouve renforcé par la remontée de la plupart des prix des produits de base autres que les combustibles. UN وتعزز هذا الأثر المضاعف المواتي من خلال توسُّع التجارة بفضل وصول معظم أسعار السلع الأساسية بخلاف الوقود إلى أدنى مستوى لها.
    On observe qu'à partir de 1980 environ jusqu'à 2000-2002 environ, l'indice des prix de l'ensemble des produits de base autres que les combustibles suivait une tendance à la baisse aussi bien nominale que réelle, mais surtout réelle. UN وكما سيلاحظ فإنه من عام 1980 تقريبا إلى الفترة 2000-2002 تقريبا، كان الرقم القياسي لجميع السلع الأساسية خلاف الوقود آخذا في الانخفاض بالقيمة الاسمية والقيمة الحقيقية معا، وكان الانخفاض بالقيمة الحقيقية حادا بدرجة أكبر.
    21. Un nombre important de pays en développement - en particulier les moins avancés d'entre eux, comme nous le verrons plus avant - demeurent économiquement tributaires de la capacité d'exporter un petit nombre de produits autres que les combustibles. UN ٢١ - وما زال عدد كبير من البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نموا، كما سيلي ذكره - يعتمد من الناحية الاقتصادية على قدرته على تصدير عدد صغير من السلع من غير الوقود.
    Les exportations de produits primaires autres que les combustibles représentent 30 % du total, avec 11 % pour les exportations de minerais et minéraux. UN وتشكل الصادرات من السلع الأولية غير الوقود 30 في المائة من إجمالي الصادرات، يمثل 11 في المائة منها صادرات من الركازات والمعادن.
    Près de 37 % des importations de Gibraltar autres que les combustibles provenaient du Royaume-Uni et le reste des Pays-Bas, du Japon et de l'Espagne. UN وكانت المملكة المتحدة مصدر ما يقرب من 37 في المائة من واردات جبل طارق، من غير الوقود. وشملت المصادر الأخرى للصادرات إسبانيا وهولندا واليابان.
    Les exportations mondiales de produits de base autres que les combustibles ont progressé plus lentement que les exportations totales pendant la décennie 1990-2000. UN زادت الصادرات العالمية من السلع الأساسية غير الوقود بمعدل أبطأ من مجموع الصادرات خلال العقد 1990-2000.
    Bien des pays en développement demeurent fortement tributaires d'exportations de produits de base autres que les combustibles. UN 12 - ولا يزال كثير من البلدان النامية شديد الاعتماد على تصدير السلع الأساسية من غير الوقود.
    En moyenne, en Afrique et en Amérique latine, les produits de base autres que les combustibles comptent pour quelque 23 % de l'ensemble des recettes provenant des exportations de marchandises, mais ce chiffre en dissimule d'autres, beaucoup plus élevés, dans certains pays. UN وتولد السلع الأساسية من غير الوقود في المتوسط حوالي 23 في المائة من مجموع عائدات صادرات السلع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، غير أن هذا الرقم يُخفي نسبا أعلى بكثير في كثير من الاقتصادات.
    En revanche, pour l'Afrique, le transfert net a été positif, la baisse des recettes tirées de l'exportation de produits de base autres que les combustibles ayant donné lieu à un déficit commercial global qui a été financé par des apports financiers supplémentaires de sources publiques et privées. UN أما في أفريقيا فقد حصل تحويل صاف للموارد المالية إلى الداخل، حيث أدى الانخفاض في عائدات تصدير السلع الأساسية من غير الوقود إلى عجز تجاري تم تمويله بواسطة تدفقات مالية إضافية رسمية أو خاصة.
    Près de 40 % des importations de Gibraltar autres que les combustibles provenaient du Royaume-Uni et le reste des Pays-Bas, du Japon et de l'Espagne. UN والمملكة المتحدة هي مصدر ما يقرب من أربعين في المائة مما يستورده جبل طارق من موارد غير الوقود. وتشمل المصادر الأخرى للصادرات، إسبانيا وهولندا واليابان.
    En 2004, la Puissance administrante a signalé que près de 28 % des importations de Gibraltar autres que les combustibles provenaient du Royaume-Uni et le reste des Pays-Bas, du Japon et de l'Espagne. UN وفي عام 2004، أفادت الدولة القائمة بالإدارة أن المملكة المتحدة مصدر ما يقرب من 28 في المائة من واردات جبل طارق، من غير الوقود. وشملت المصادر الأخرى للواردات هولندا واليابان وإسبانيا.
    En 2005, la Puissance administrante a signalé que près de 28 % des importations de Gibraltar autres que les combustibles provenaient du Royaume-Uni et le reste des Pays-Bas, du Japon et de l'Espagne. UN وفي عام 2005، أفادت الدولة القائمة بالإدارة أن المملكة المتحدة هي مصدر ما يقرب من 28 في المائة من واردات جبل طارق من غير الوقود. وشملت المصادر الأخرى للواردات إسبانيا وهولندا واليابان.
    21. L'Afrique reste le continent ayant la plus forte proportion de pays tributaires des produits primaires, alors que paradoxalement elle est passée derrière d'autres régions en développement pour les exportations de produits primaires autres que les combustibles. UN 21- تبقى أفريقيا القارةَ التي تضم أعلى نسبة من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. ومن المفارقات أن هذه القارة تخلفت عن مناطق نامية أخرى في العالم في مجال تصدير السلع الأساسية غير الوقود.
    La demande étant restée faible, les cours des produits primaires autres que les combustibles sont tombés encore plus bas qu'ils ne l'étaient : pour les trois premiers trimestres de 1993, ils avaient baissé en dollars d'environ 4 % par rapport à la période correspondante de 1992. UN وازدادت أسعار السلع اﻷساسية غير الوقود انخفاضا نتيجة لضعف الطلب العالمي كما كانت أقل بحوالي ٤ في المائة بالقيمة الدولارية في اﻷرباع الثلاثة اﻷولى لعام ٣٩٩١ مما كانت عليـــه في الفترة نفسها من عام ٢٩٩١.
    Mais, exprimés en DTS, les prix internationaux des produits de base autres que les combustibles ont été moins stables en moyenne pendant la période 1991-1995 que pendant les années 80 - bien que leur position se soit améliorée en 1995. UN لكن اﻷسعار الدولية للسلع الأساسية من غير الوقود مقومة بوحـــدات السحب الخاصة، كانت أقل تماسكا على وجه اﻹجمال، في الفترة ١٩٩١-١٩٩٥ منها في الثمانينيات - مع أنها تحسنت في عام ١٩٩٥.
    L'indice des prix établi par la CNUCED pour les produits de base autres que les combustibles a atteint son plus haut niveau en dollars courants depuis 1960 (voir fig. 1), augmentant de 110 % entre 2002 et 2007, puis, par rapport au niveau de 2007, de 71 % pendant les six premiers mois de 2008. UN فقد بلغت الأرقام القياسية لأسعار السلع الأساسية خلاف الوقود التي حددّها الأونكتاد أعلى مستوى لها بالقيمة الحالية للدولار منذ عام 1960 (انظر الشكل 1)، حيث أنها زادت بنسبة 100 في المائة بين عامي 2002 و 2007 وبنسبة 71 في المائة في فترة الأشهر الستة الأولى من عام 2008 مقارنة بما كانت عليه في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more