"autres substances" - Translation from French to Arabic

    • المواد الأخرى
        
    • مواد أخرى
        
    • غيرها من المواد
        
    • المواد ذات
        
    • بمواد أخرى
        
    • المخدرات وسائر المؤثرات
        
    • مواد كيميائية أخرى
        
    • من المواد تكون
        
    • غير ذلك من المواد
        
    • للمواد الأخرى
        
    • مواد بديلة
        
    • مواد خطرة أخرى
        
    • المواد الكيميائية الأخرى
        
    • وغيرها من المواد السامة
        
    • الادمان الأخرى
        
    Les autres substances consommées qu'il convient de relever sont le diazépam, la chlorpromazine et différentes substances à inhaler. UN أما المواد الأخرى المتعاطاة الجديرة بالملاحظة فكانت الديازيبام والكلوربرومازين والمستنشقات المختلفة.
    Au nombre des autres substances contrôlées et identifiées en Europe et dans d'autres régions, on citera les phénéthylamines, les tryptamines et les pipérazines. UN وشملت المواد الأخرى التي جرى رصدها واستبانتها في أوروبا ومناطق أخرى الفينيثيلامينات والتريبتامينات والبيبيرازينات.
    mais elle était uniquement intéressée par les personnes positives à l'héroïne et d'autres substances illégales. Open Subtitles لكنها كانت مهتمة فقط بالذين تعاطوا الهيروين وليس مواد أخرى غير مشروعة
    Navires étrangers à propulsion nucléaire et navires transportant des substances radioactives ou autres substances intrinsèquement dangereuses ou nocives UN السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية
    Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général. UN ويمكن إغراق جميع المواد الأخرى بأنواعها بعد استصدار تصريح عام.
    D'une part, on pouvait considérer que la catégorie < < autres substances > > comprenait le bromochlorométhane. UN فمن ناحية يمكن تفسير فئة " المواد الأخرى " على أنها تشمل برومو كلورو الميثان.
    Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général. UN ويمكن إغراق جميع المواد الأخرى بعد الحصول على رخصة عامة.
    Les concentrations n'étaient guère élevées par comparaison avec les niveaux d'autres substances appauvrissant la couche d'ozone détectées dans l'atmosphère. UN والتركيزات ضئيلة للغاية في الوقت الحالي مقارنة بمستويات المواد الأخرى المستنفدة لطبقة الأوزون في الغلاف الجوي.
    Il y avait deux autres substances dans son système : Open Subtitles بالرغم من أن كان هناك إثنان المواد الأخرى حاضر
    La formation portait essentiellement sur les CFC utilisés comme réfrigérants; les autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne faisaient l'objet que de considérations générales. UN وقد ركز التدريب أساسا على مبردات مركبات الكربون الكلورية فلورية في حين تم التعامل مع المواد الأخرى المستنفدة للأوزون من جوانب عامة.
    En Europe, les laboratoires clandestins découverts ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. UN وفي أوروبا، كانت المختبرات السرية المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    En Europe, les installations découvertes ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. UN وفي أوروبا، كانت المرافق المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    Tétrachlorure de carbone et autres substances appauvrissant la couche d'ozone UN رابع كلوريد الكربون مع مواد أخرى مستنفدة للأوزون
    C'est un sujet de préoccupation, compte tenu des risques de pollution côtière ainsi que des préjudices corporels et des décès qui pourraient être associés avec un incident lié au transport de produits chimiques ou d'autres substances nocives et potentiellement dangereuses. UN وهذه مسألة مثيرة للقلق، بالنظر إلى احتمال تلوث السواحل، فضلاً عن حالات الضرر الشخصي والوفاة التي قد ترتبط بحادثة تنطوي على نقل مواد كيماوية أو غيرها من المواد الخطرة والضارة.
    Comme on l'a déjà dit dans le premier rapport, l'article 153 a) du Code pénal punit le fait de mettre au point, produire, stocker ou de quelque autre manière obtenir ou posséder des toxines ou autres substances bactériologiques ou biologiques. UN كما ذُكر في تقريرنا الأول، فإن المادة 153 أ من قانون العقوبات تجرِّمُ استحداث أو إنتاج أو تخزين أو، خلافا لذلك، الحصول على أو امتلاك مواد بكتريولوجية أو غيرها من المواد البيولوجية والسامة.
    L'étude ne fournit pas d'indication sur la chronologie du début de l'usage des substances, mais la consommation de tabac et d'alcool précède en général celle des autres substances. UN لم يتبين خلال هذه الدراسة أي تسلسل معين لبدء استعمال المواد، وإن كان استعمال السجائر والكحول بالإجمال يسبق غيرها من المواد.
    Q17 Quels diluants/produits de coupe et adultérants/autres substances psychoactives trouve-t-on généralement dans les différents types de drogues saisies dans votre pays? UN ما هي المذيبات أو عوامل التخفيف أو مواد الغش أو المواد ذات التأثير النفساني الأخرى التي توجد عادة في مختلف أنواع المخدرات المضبوطة في بلدكم؟
    Il faut en effet éviter que le c-pentaBDE soit remplacé par d'autres substances néfastes pour l'environnement. UN وسيكون من المهم عدم تشجيع الاستعاضة عن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بمواد أخرى ضارة بيئياً.
    a) En soutenant les initiatives internationales visant à éliminer ou réduire très sensiblement la fabrication et la commercialisation illicites ainsi que le trafic de drogues et d'autres substances psychotropes, y compris les drogues synthétiques, et le détournement de précurseurs; UN " (أ) تعزيز المبادرات الدولية الرامية إلى القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها العقاقير الاصطناعية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب السلائف، أو تقليص تلك الأنشطة بقدر ملموس؛
    Ils ont trouvé des taux élevés de fer, de manganèse et de plusieurs autres substances chimiques dans les lixiviats des broyats. UN وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات.
    Néanmoins, les métaux, comme de nombreuses autres substances, sont souvent dangereux sous forme finement divisée (par exemple, ils peuvent être pyrophoriques). UN 165- ومع ذلك، فإن المعادن مثلها مثل الكثير من المواد تكون في الغالب خطرة في صورتها المقسمة النهائية (فمثلاً، يمكن أن تكون ذاتية الإشتعال).
    85. De plus, toute action à l'encontre de navires civils à propulsion nucléaire transportant du pétrole, du gaz liquide ou d'autres substances dangereuses devrait respecter le principe mentionné précédemment. UN ٨٥ - وينبغي مراعاة المبدأ اﻵنف الذكر أيضا في أي عمل عسكري يوجه ضد السفن المدنية التي تعمل بالطاقة النووية أو السفن التي تقوم بنقل النفط أو الغاز السائل أو غير ذلك من المواد الخطرة.
    Des niveaux de référence similaires existent pour les autres substances réglementées par le Protocole. UN وتوجد خطوط أساس مماثلة للمواد الأخرى الخاضعة للرقابة في البروتوكول.
    Toutefois, les pays n'ont pas indiqué dans quelle mesure ces autres produits chimiques étaient utilisés ni quelles étaient les autres substances utilisées à cette même fin; UN غير أنَّ الحكومات لم تحدِّد كمياً نطاق استعمال تلك الكيمياويات الأخرى ولم تُشِر إلى مواد بديلة يجري استعمالها لذلك الغرض نفسه؛
    Lorsque des armes, des munitions, des explosifs ou d'autres substances dangereuses sont importées à Maurice ou y transitent, les procédures de contrôle suivantes sont appliquées : UN تُعتمد إجراءات المراقبة التالية كلما جرى استيراد أي أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات أو مواد خطرة أخرى أو كلما تم نقلها بالمرور العابر عن طريق موريشيوس:
    Lorsque la production de SPFO a cessé aux États-Unis en 2002, d'autres substances chimiques ont pris sa place. UN وعندما توقف إنتاج سلفونات البيرفلوروكتان في الولايات المتحدة في عام 2002، حلت محلها المواد الكيميائية الأخرى.
    49) Le Comité est préoccupé par la forte consommation de drogues, de tabac, d'alcool et d'autres substances toxiques par les jeunes. UN 49) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغيرها من المواد السامة في صفوف الأطفال.
    66. Les programmes de prévention du VIH devraient également porter sur les comportements sexuels à haut risque des personnes qui s'injectent des drogues ou consomment d'autres substances. UN 66- ينبغي أيضا أن تركز برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية على السلوكيات ذات المخاطر الجنسية العالية فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن أو متعاطي مواد الادمان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more