"autres villages" - Translation from French to Arabic

    • قرى أخرى
        
    • القرى الأخرى
        
    • قرية أخرى
        
    • القرى الآخرى
        
    • والقرى اﻷخرى
        
    • من القرى اﻷخرى
        
    En même temps, l'artillerie arménienne a bombardé d'autres villages du district d'Agdam : Zanguechaly, Youssifdjanly et Afatli. UN وفي الوقت نفسه، قامت المدفعية اﻷرمنية بقصف قرى أخرى في مقاطعة أغدام وهي: زانغيشالي ويوسفيانلي وأفاتلي.
    Ils assassinaient ensuite les hommes de ces villages puis se repositionnaient dans d'autres villages pour continuer de commettre leurs crimes haineux. UN ويعمد القناصة إلى قتل الرجال في هذه القرى ثم يعودون إلى التمركز في قرى أخرى لمواصلة ارتكاب جرائمهم الشنيعة.
    Un certain nombre d'enquêtes préliminaires ont également été entreprises dans quelques autres villages du district de Bombali, où il est rapporté que des massacres ont eu lieu. UN وبدأت التحقيقات الأولية أيضا في عدد من القرى الأخرى في منطقة بومبالي حيث يقال إنه تم ارتكاب قتل جماعي.
    Par la suite, elle s'est étendue à d'autres villages touchés pour bénéficier à 1 729 personnes. UN وفي وقت لاحق، اتسع نطاق الدعم ليشمل القرى الأخرى المتضررة وعادت هذه العملية بالفائدة على 729 1 شخصا.
    Il est prévu de renouveler l'expérience dans 16 autres villages du même district. UN ويقترح تكرار التجربة في 16 قرية أخرى بنفس المقاطعة.
    Les enfants sont contraints d'aller à l'école dans d'autres villages. UN ويُضطر الأطفال إلى السفر إلى قرى أخرى لمواصلة التعليم.
    Tous les villages ne disposent pas d'une école, ce qui contraint les enfants à se déplacer par bateau pour se rendre dans d'autres villages où existent des écoles; UN ولا توجد مدرسة في كل قرية، لذا يُضطر الأطفال إلى السفر بالقارب إلى قرى أخرى فيها مدارس؛
    Ils sont reliés au réseau principal d'électricité et les routes d'accès ont été aménagées, une amélioration majeure par rapport aux autres villages illégaux. UN وجرى تعبيد طرق الوصول إلى هذه المدارس، وهذا تحسُّن كبير بالمقارنة مع قرى أخرى غير قانونية.
    La majorité des villageois ont été faits prisonniers et regroupés avec une cinquantaine d'autres civils qui avaient apparemment été capturés dans d'autres villages. UN وأسر أغلب القرويين وجمعوا مع 50 مدنياً آخر على الأقل يبدو أنهم أُسروا من قرى أخرى.
    :: Intensifier le développement des établissements reculés et les porter au niveau atteint par les autres villages du pays; UN :: تكثيف تنمية المستوطنات النائية والوصول بها إلى المستوى الذي تحقق في قرى أخرى في البلد؛
    Les remboursements au BKKBN sont utilisés pour lancer des programmes P2K dans d'autres villages. UN وتستخدم المبالغ ﻹنشاء برامج لزيادة دور المرأة في قرى أخرى.
    D'autres villages ont été attaqués pendant cette période, dont Anka, Hashaba, Al-Jirah, Umm Hosh et Birmaza. UN ومن القرى الأخرى التي تعرضت للهجوم خلال هذه الفترة أنكا وهشابة والجيرة وأم حوش وبير مزة.
    Les femmes dans d'autres villages ont aussi des bébés, et votre fille doit apprendre le métier. Open Subtitles النساء في القرى الأخرى لديها أطفال أيضا، وابنتك تحتاج لتعلم التجارة.
    Il avait à l'origine été convenu que l'aide irait pour 70 % à Noubl et Zahra et pour 30 % aux autres villages mais, après renégociation entre les parties, le ratio est passé à 60/40. UN وتم الاتفاق في الأصل على تقديم 70 في المائة من المساعدات إلى بلدتي نبل والزهراء والنسبة المتبقية من المساعدات البالغة 30 في المائة إلى القرى الأخرى.
    54. De nombreux autres villages seront nécessairement touchés par l'accumulation de sédiments et par le reflux des eaux en amont à cause du dépôt de limon dans la retenue. UN 54- ويُتوقع أن يتأثر العديد من القرى الأخرى بارتفاع الراسب وفيضان عكس مجرى النهر كلما ترسب الغرين في الخزان.
    Les forces attaquantes ont passé la nuit au village de Dadi et à l'aube du 19 septembre 2005 ont poursuivi les attaques contre d'autres villages de la région. UN 215 - وباتت القوة المهاجمة في قرية دادي، وفي فجر يوم 19 أيلول/سبتمبر 2005 واصلت هجومها على القرى الأخرى في المنطقة.
    Plusieurs autres cartes ont été remises aux chefs d'autres villages, de Sangamasusa à Granboli, notamment une carte collective couvrant les territoires de six tribus marronnes et d'une tribu indigène. UN كما سُلّمت خرائط أخرى كثيرة لقادة القرى الأخرى بدءاً من سانغاماسوسا وحتى غرانبولي، بما في ذلك خريطة مشتركة تغطي المناطق المأهولة بقبائل المارون الست وإحدى قبائل الشعوب الأصلية.
    Compte tenu du succès de ce projet, Ikea et l'UNICEF ont décidé de l'étendre à 300 autres villages de la même région, ce qui porte à 500 le nombre de villages participants. UN وفي ضوء نجاح المشروع، قررت شركة أيكيا واليونسيف توسيعه ليشمل 300 قرية أخرى في المنطقة ذاتها، حيث سيصل عدد القرى المشاركة في المشروع 500 قرية في المجموع.
    21. Le HCR et les ONG exécutent la deuxième phase de l'enquête sur le logement qui portera sur 500 autres villages dans l'ouest et le centre du Kosovo. UN ٢١ - تقوم المفوضية ومنظمات غير حكومية بالمرحلة الثانية من دراسة استقصائية للمآوى، ستشمل حوالي ٥٠٠ قرية أخرى في غرب ووسط كوسوفو.
    Les données suivantes en témoignent : par suite de la pression séparatiste et terroriste antérieure, sur un total de 1 413 villages au Kosovo et dans la Metohija, 700 villages ont été la cible d'un nettoyage ethnique : les non-Albanais en sont partis, tandis qu'en 1998, les Serbes et les Monténégrins ont été intégralement expulsés de 87 autres villages. UN وتشهد بذلك البيانات التالية: نتيجة للضغط الذي مارسه سابقا الانفصاليون واﻹرهابيون، تم التطهير العرقي بحق غير اﻷلبان في ٧٠٠ قرية من بين القرى البالغ مجموعها ٤١٣ ١ قرية في كوسوفو وميتوهيا، بينما تم، خلال عام ١٩٩٨ وحده، طرد جميع مواطني صربيا والجبل اﻷسود من ٨٧ قرية أخرى.
    Les autres villages ont juste quelques maisons et une église. Open Subtitles كافة القرى الآخرى أو ما تدعى به هيمجموعةمن المنازلوكنسيةفقط.
    Les bombardements ont empêché l'équipe de se rendre dans certains des villages de la ligne de front et d'autres villages. UN وقد حال القصف دون زيارة الفريق بعض القرى الواقعة على خط المجابهة والقرى اﻷخرى.
    On a dit au Rapporteur spécial que des massacres du même genre avaient aussi eu lieu dans plusieurs autres villages de cette zone. UN وقيل للمقرر الخاص إن عمليات قتل مماثلة وقعت أيضا في عدد من القرى اﻷخرى في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more