"autres visites" - Translation from French to Arabic

    • زيارات أخرى
        
    • زيارات إضافية
        
    • الزيارات الأخرى
        
    • بمزيد من الزيارات
        
    • بزيارات إضافية
        
    • زيارات قطرية إضافية
        
    Elle compte effectuer trois autres visites d'ici à la fin de 2013. UN وتتوقع المديرية التنفيذية القيام بثلاث زيارات أخرى قبل نهاية عام 2013.
    Trois d'entre eux avaient accepté cette invitation et s'étaient rendus en Tunisie en 2011 et 2012, quatre autres visites étant prévues pour l'année 2012. UN وقبِل ثلاثة منهم هذه الدعوة وقاموا بزيارة تونس عامي 2011 و2012، ويُزمَع القيام بأربع زيارات أخرى هذا العام.
    Plusieurs rapporteurs spéciaux s'étaient rendus en Iran, et d'autres visites étaient envisagées. UN فقد زار عدة مقررين خاصين البلد، وثمة زيارات أخرى قيد النظر.
    Il n'a donc pas demandé à faire d'autres visites en 2005. UN ولذلك فإنه لم يسع للقيام بأي زيارات إضافية في عام 2005.
    Toutes les autres visites dans ces établissements ne sont possibles que sur autorisation du Ministre de l'intérieur et du Ministre des affaires étrangères. UN أما جميع الزيارات الأخرى للسجون فتتم بعد الحصول على موافقة من وزير الداخلية ووزير الشؤون الخارجية.
    Il tient à remercier le Qatar de son invitation et espère être en mesure d'entreprendre d'autres visites en 2014. UN وهو ممتن لقطر على الدعوة التي وجهتها إليه، ويأمل أن يتسنى له القيام بمزيد من الزيارات القطرية في عام 2014.
    D'autres visites sont prévues pour renforcer la coopération et les échanges d'information à l'avenir. UN ومن المقرر إجراء زيارات أخرى من أجل التعاون في المستقبل وتبادل المعلومات.
    Des visites réciproques avaient eu lieu entre la Sierra Leone et le Libéria. D'autres visites suivraient avec l'objectif d'inclure les procédures relatives à ces livraisons dans les accords bilatéraux et les plans opérationnels adoptés par la Sierra Leone. UN وجرى تبادل زيارات فيما بين سيراليون وليبريا؛ وسوف تليها زيارات أخرى بهدف دمج إجراءات التسليم المراقب في اتفاقاتنا الثنائية وخطط عملياتنا.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Il compte programmer d'autres visites pour 2011. UN وتعتزم برمجة زيارات أخرى في عام 2011.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه، وأخيه.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه، وأخيه.
    Bien d'autres visites de haut niveau sont en cours d'organisation, notamment à l'occasion d'importantes réunions multilatérales prévues à Genève. UN وثمة زيارات أخرى رفيعة المستوى إلى المؤتمر قيد الترتيب، وبخاصة بمناسبة اجتماعات متعددة الأطراف هامة من المقرر عقدها في جنيف.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى إلى السيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    8. Sous réserve de la disponibilité de fonds, d'autres visites de pays seront menées par un ou plusieurs membres du Groupe de travail, en réponse à des invitations. UN 8- ويجري عضو أو أكثر في الفريق العامل زيارات إضافية إلى البلدان شريطة توفر التمويل وبناء على الدعوات الموجهة.
    Depuis sa création, le Bureau a envoyé des fonctionnaires dans tous les bureaux extérieurs et dans plusieurs missions de maintien de la paix, et il prévoit un certain nombre d'autres visites pour les mois à venir. UN وقد دأب المكتب، منذ إنشائه، على زيارة جميع المكاتب خارج المقر والعديد من بعثات حفظ السلام، ومن المتوقع أن يقوم بعدد من الزيارات الأخرى في الأشهر القادمة.
    En se fondant sur les résultats de cette première enquête, certaines installations ne seraient pas incluses dans les activités de contrôle régulier qui seraient menées par la suite (sans pour autant exclure la possibilité d'autres visites). UN وعلى هذا اﻷساس، لن تشمل بعض المرافق في أنشطة الرصد العادية اﻷخرى )وإن كان من غير المستبعد القيام بمزيد من الزيارات(.
    D'autres visites de hauts fonctionnaires des organismes des Nations Unies devraient être organisées afin de poursuivre le dialogue amorcé avec le Gouvernement sur ces questions et en particulier de suivre le déroulement du processus de démantèlement; UN وينبغي الاضطلاع بزيارات إضافية من جانب مسؤولين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة كوسيلة لمواصلة الحوار الذي بدأ مع الحكومة بشأن هذه المسائل، وخاصة لرصد التقدم المحرز في عملية التفكيك؛
    D'autres visites officielles sont actuellement programmées. UN وتُحَدَّد في الوقت الحاضر مواعيد زيارات قطرية إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more