"aux élections municipales de" - Translation from French to Arabic

    • في الانتخابات البلدية لعام
        
    • في الانتخابات البلدية في
        
    • في الانتخابات التي تنظَّم
        
    • الانتخابات البلدية لسنة
        
    L'intervenante indique également qu'aux élections municipales de 2008, 23 femmes ont été élues maires, que le Parlement compte 19 députées et que plus de 45 % des postes de direction du pays sont occupés par des femmes. UN وأشارت أيضا إلى أنه تم انتخاب 23 امرأة رئيسة بلدية في الانتخابات البلدية لعام 2008، وأن في البرلمان 19 نائبة وأن أكثر من 45 في المائة من المناصب القيادية في البلد تشغلها النساء.
    L'Union européenne demande instamment aux autorités d'autoriser les femmes à voter aux élections municipales de 2010, de lever les restrictions imposées aux libertés d'expression, de réunion et d'association et d'assurer la liberté de religion ou de croyance. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات هناك إلى السماح للمرأة بالتصويت في الانتخابات البلدية لعام 2010؛ وإزالة القيود على حرية التعبير والاجتماع وتشكيل الجمعيات؛ وضمان حرية العبادة أو العقيدة.
    1468. Le Hamas avait pris part aux élections municipales de 2005 et aux élections législatives à la mi-2005. UN 1468- ويُذكر أن حماس شاركت في الانتخابات البلدية لعام 2005، وفي انتخابات المجلس التشريعي في منتصف عام 2005.
    Tableau 2 : État des candidatures aux élections municipales de 1995 et 2000 selon le genre UN الجدول 2: حالة المرشحين في الانتخابات البلدية في عامي 1995 و2000 حسب نوع الجنس
    Le Comité note également que d'après les informations fournies par la délégation, les étrangers qui résident en Azerbaïdjan depuis cinq ans au moins ont le droit de voter aux élections municipales de leur lieu de résidence pour autant que leur pays d'origine accorde le même droit aux étrangers. UN وتلاحظ اللجنة أنه يحق للأجانب المقيمين في أذربيجان لمدة خمس سنوات على الأقل التصويت في الانتخابات التي تنظَّم في البلدات التي يقيمون فيهـا إذا كانت دولتهم الأصلية تمنح نفس الحق للأجانب، وذلك حسب المعلومات التي قدمها الوفد.
    Les femmes ont été très peu nombreuses à participer aux élections municipales de 2004 puisqu'elles n'ont représenté que 5,01 % des candidats et 4,08 % des élus. UN وقد شارك عدد قليل من النساء في الانتخابات البلدية لسنة 2004. وشكلت النساء 5.01 في المائة من المرشحين و 4.08 من المنتخبين.
    La participation notable des femmes aux élections municipales de 2000 est le fait des actions de sensibilisation et de plaidoyer menées par l'Association des Municipalités du Burkina Faso (AMBF), l'Association des Femmes Élues du Burkina Faso (AFEB) et la Commission Nationale de Décentralisation (CND). UN والمشاركة الملحوظة للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2000 هي نتائج إجراءات للتوعية والدفاع قامت بها رابطة بلديات بوركينا فاصو، ورابطة النساء المنتخبات في بوركينا فاصو، واللجنة الوطنية للامركزية.
    Mme Neubauer dit que d'après des renseignements parvenus au Comité, les femmes auraient été découragées de participer aux élections municipales de 2004. UN 6 - السيدة نويباور: قالت إن اللجنة قد تلقت معلومات تفيد بأنه تم ثني المرأة عن المشاركة في الانتخابات البلدية لعام 2004.
    Les femmes ont été effrayées par les déclarations de plus en plus misogynes des extrémistes et la coercition à laquelle ils se sont livrés, notamment après le succès remporté par le Front islamique du salut (FIS) aux élections municipales de 1990. UN وشعرت النساء بالجزع إزاء تزايد التصريحات المتحاملة عليهن والممارسات القسرية التي استخدمها المتطرفون، خصوصا بعدما فازت الجبهة الإسلامية للإنقاذ في الانتخابات البلدية لعام 1990.
    Le tableau 2 montre le pourcentage des candidates maires, ainsi que le pourcentage des conseillers municipaux et locaux aux élections municipales de 2006. UN ويبين الجدول 2 معدلات النساء المرشحات لمنصب العمدة، وكذلك معدلات النساء المرشحات لشغل منصب مستشار في المجالس البلدية والمحلية في الانتخابات البلدية لعام 2006.
    Durant la première vidéoconférence, qui a eu lieu le 15 septembre 2004, les débats ont porté surtout sur la candidature des femmes aux élections municipales de 2004. UN وأثناء المؤتمر المرئي الأول الذي عقد في 15 أيلول/سبتمبر 2004، تركزت المناقشة على ترشيح المرأة في الانتخابات البلدية لعام 2004.
    Pour accroître plus rapidement la représentation des femmes, il l'engage à instituer des quotas pour les candidates aux élections municipales de 2009 et à adopter des mesures temporaires spéciales qui permettent d'accroître la représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans tous les domaines d'activité. UN وللتعجيل بزيادة تمثيل المرأة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخصيص حصص قانونية للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2009 واعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في جميع الأوساط.
    Pour accroître plus rapidement la représentation des femmes, il l'engage à instituer des quotas pour les candidates aux élections municipales de 2009 et à adopter des mesures temporaires spéciales qui permettent d'accroître la représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans tous les domaines d'activité. UN وللتعجيل بزيادة تمثيل المرأة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخصيص حصص قانونية للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2009 واعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في جميع الأوساط.
    aux élections municipales de 2004 la proportion de femmes candidates a augmenté de 1,7 % par rapport aux élections municipales précédentes, pour atteindre 39, 9 %. UN 126- في الانتخابات البلدية لعام 2004، زادت حصة المرشحات من النساء بنسبة 1.7 في المائة بالقياس إلى الانتخابات البلدية السابقة، حيث وصلت هذه الحصة إلى 39.9 في المائة.
    Le Secrétariat spécial pour les politiques en faveur des femmes prévoit un séminaire national sur les femmes dans la vie politique durant la seconde moitié de 2003, conçu pour mettre au point des stratégies d'appui aux candidates aux élections municipales de 2004. UN وتقوم الأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة بالتشجيع على إقامة حلقة دراسية وطنية تعنى بالمرأة في مجال السياسة وذلك في النصف الثاني من عام 2003، ووضع استراتيجيات تدعم المرشحات في الانتخابات البلدية لعام 2004.
    En plus de ces mesures toujours en vigueur, la Commission pour l'égalité entre les sexes a commandité en 2011 une étude sur < < les non-candidatures aux élections municipales de 2011 > > . UN وإضافة إلى هذه التدابير المستمرة، فوضت لجنة المساواة بين الجنسين عام 2011 إجراء دراسة عن " حالات رفض الترشح في الانتخابات البلدية لعام 2011 " .
    Tableau 2 État des candidatures aux élections municipales de 1995 et 2000, selon le genre UN الجدول 2 - حالة المرشحين في الانتخابات البلدية في عامي 1995 و 2000 حسب نوع الجنس
    Sur 142 candidats qui se sont présentés aux élections municipales de 2003, 36 (soit environ 25 %) étaient des femmes. UN فمن بين 142 مرشحاً في الانتخابات البلدية في عام 2003، مثلت النساء ما يقرب من 25% (36).
    Le Comité note également que d'après les informations fournies par la délégation, les étrangers qui résident en Azerbaïdjan depuis cinq ans au moins ont le droit de voter aux élections municipales de leur lieu de résidence pour autant que leur pays d'origine accorde le même droit aux étrangers. UN وتلاحظ اللجنة أنه يحق للأجانب المقيمين في أذربيجان لمدة خمس سنوات على الأقل التصويت في الانتخابات التي تنظَّم في البلدات التي يقيمون فيهـا إذا كانت دولتهم الأصلية تمنح نفس الحق للأجانب، وذلك حسب المعلومات التي قدمها الوفد.
    Le Comité note également que d'après les informations fournies par la délégation, les étrangers qui résident en Azerbaïdjan depuis cinq ans au moins ont le droit de voter aux élections municipales de leur lieu de résidence pour autant que leur pays d'origine accorde le même droit aux étrangers. UN وتلاحظ اللجنة أنه يحق للأجانب المقيمين في أذربيجان لمدة خمس سنوات على الأقل يحق لهم التصويت في الانتخابات التي تنظَّم في البلدات التي يقيمون فيهـا إذا كانت دولتهم الأصلية تمنح نفس الحق للأجانب، وذلك حسب المعلومات التي قدمها الوفد.
    T.10 Résultats des élections municipales de 2002 : Les résultats obtenus aux élections municipales de 2002 ont été les suivants : UN ر-10 نتائج الانتخابات البلدية لسنة 2002: كانت نتائج الانتخابات البلدية لسنة 2002 كما يلي: المنصب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more