"aux élections parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • في الانتخابات البرلمانية
        
    • للانتخابات البرلمانية
        
    • في انتخابات البرلمان
        
    • في الانتخابات النيابية
        
    • وفي الانتخابات البرلمانية
        
    • بالانتخابات البرلمانية المعتمد
        
    • لانتخابات البرلمان
        
    • في الانتخابات التشريعية التي جرت
        
    • تنظيم الانتخابات البرلمانية
        
    • الانتخابات البرلمانية التي جرت
        
    aux élections parlementaires de 2003, les femmes ont reçu 42,6 % des voix et on a compté 39,8 % de femmes parmi les candidats. UN حصلت النساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2003 على 42.6 في المائة من الأصوات وكان نصيب المرشحات 39.8 في المائة.
    Cette démarche est indispensable pour garantir une participation éclairée aux élections parlementaires de 2010 et aussi l'intégrité de ce scrutin. UN وهذا أمر أساسي أيضاً في كفالة المشاركة المتنورة في الانتخابات البرلمانية لعام 2010 وتعزيز نزاهتها.
    La première tâche du Comité était de faire augmenter le nombre de candidates aux élections parlementaires de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    On a observé une augmentation significative des candidates aux élections parlementaires de 2006, qui sont passées de 10,7 % à 23,2 %. UN وسُجلت زيادة كبيرة في عدد النساء المرشحات للانتخابات البرلمانية لعام 2006 من 10.7 إلى 23.2 في المائة.
    Stages de formation à la problématique hommes-femmes ont été organisés à l'intention de 350 personnes, dont des candidates aux élections parlementaires et leurs représentants. UN برامج للتدريب الجنساني مخصصة لما مجموعه 350 شخصاً بينهم مرشحات للانتخابات البرلمانية وممثلات عنهن
    Si tel est le cas, la moitié des électeurs répondant aux conditions requises (ceux qui ont participé aux élections parlementaires antérieures) doit participer au vote pour que le référendum soit valide. UN وإذا تم طلب إجراء استفتاء، يجب على نصف الناخبين المؤهلين )أولئك الذين شاركوا في انتخابات البرلمان السابقة( أن يدلوا بأصواتهم في الاستفتاء لكي يصبح قانونيا.
    La première tâche du Comité était de faire augmenter le nombre de candidates aux élections parlementaires de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    Un comité préparatoire a également été créé pour favoriser la participation des femmes aux élections parlementaires à venir. UN كما شُكِّلت لجنة تحضيرية لمساعدة النساء على الاشتراك في الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    Davantage de femmes que d'hommes ont voté aux élections parlementaires dans certains districts. UN وقالت إن عدد المصوِّتات في الانتخابات البرلمانية كان أكبر من عدد المصوِّتين في بعض المناطق.
    Elle a également introduit le droit de vote aux élections parlementaires pour les ressortissants thaïlandais résidant à l'étranger. UN كما أنه قد أدخل حق التصويت في الانتخابات البرلمانية للمواطنين التايلنديين المقيمين في الخارج.
    Nous comptons qu'une attention concrète sera accordée aux élections parlementaires, provinciales et locales et à leur déroulement, sans aucune manipulation ni fraude électorales. UN ونتطلع إلى النظر عمليا في الانتخابات البرلمانية والإقليمية والمحلية، وإجرائها في جو خال من التلاعب أو التزوير.
    Tableau Représentation des femmes aux élections parlementaires UN جدول: تمثيل المرأة في الانتخابات البرلمانية
    Leur participation aux élections parlementaires de 1996 a été très forte. UN وكانت مشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية خارقة للعادة.
    Toutefois, il n'est pas envisagé d'élargir la possibilité de participer aux élections parlementaires nationales aux groupes qui, à l'heure actuelle, ne jouissent pas de cette possibilité. UN على أنه ليست هناك خطط لتمديد حق التصويت في الانتخابات البرلمانية الوطنية إلى أية مجموعة لا تتمتع حاليا بهذا الحق.
    Selon les allégations, il se présentait pour se faire enregistrer comme candidat aux élections parlementaires quand il a été arrêté. UN وقيل إنه كان ذاهباً ليتسجل كمرشح في الانتخابات البرلمانية عندما حدثت عملية الاعتقال.
    Le tableau ci-dessous indique la proportion de femmes candidates aux élections parlementaires. Législature UN الجدول الآتي يبين نسبة مشاركة المرأة في الترشيح للانتخابات البرلمانية:
    N. a été contraint de retirer sa candidature aux élections parlementaires de 2000. UN على سحب ترشيحه للانتخابات البرلمانية في عام 2000.
    Nombre et pourcentage des candidats aux élections parlementaires, données ventilées par sexe, 1990-1998 UN عدد ونسبة المرشحين للانتخابات البرلمانية بحسب الجنس، 1990-1998
    99. Malgré un léger recul lors des deux derniers scrutins, le taux de participation aux élections parlementaires fédérales demeure élevé. UN 10099- على الرغم من اتجاه طفيف نحو الانخفاض في أثناء العمليتين الانتخابيتين الأخيرتين، لا تزال المشاركة في انتخابات البرلمان الاتحادي عند مستوى مرتفع.
    La question de savoir s'il fallait instaurer une monarchie plutôt qu'une république a entraîné de nouvelles divisions au sein du Front populaire uni mais le mouvement a participé aux élections parlementaires de mai 1991. UN بيد أن الخلافات حول إقامة نظام ملكي بدلاً من النظام الجمهوري أدت إلى المزيد من الانقسام في صفوف الجبهة الشعبية المتحدة، لكن الحركة شاركت في الانتخابات النيابية في أيار/مايو 1991.
    aux élections parlementaires organisées peu de temps après, les candidats du FRODEBU ont obtenu 71 % des suffrages. UN وفي الانتخابات البرلمانية التي أعقبت ذلك، حصل مرشحو الجبهة على ٧١ في المائة من اﻷصوات.
    Conformément aux modifications apportées à la loi relative aux élections parlementaires en 2006, les femmes doivent représenter non moins de 30 % des candidats présentés par les partis et les coalitions, ce qui représente un grand progrès. UN وينص القانون المعدل المتعلق بالانتخابات البرلمانية المعتمد في عام 2006 على ألا تقل نسبة النساء عن 30 في المائة من المرشحين الذين يسميهم الحزب والائتلاف لخوض الانتخابات. وهي محاولة للتقدم إلى الأمام.
    Il fait remarquer que le parti Musavat a perdu beaucoup de son statut de grand parti d'opposition, n'ayant remporté que 5 des 125 sièges aux élections parlementaires de novembre 2005. UN وتلاحظ أن حزب " المساواة " فقد الكثير من مواقعه كحزب معارض رئيسي، إذ لم يفز إلا بخمسة مقاعد من بين 125 مقعداً في الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En Égypte, le renforcement des capacités techniques et opérationnelles des autorités électorales explique le nombre accru d'électeurs aux élections parlementaires, dont des femmes en possession de nouvelles cartes d'identité. UN وفي مصر، أسهم تعزيز القدرة التقنية والتنفيذية للسلطات الانتخابية في تنظيم الانتخابات البرلمانية بأعداد كبيرة من الناخبين، بمن فيهم النساء، ببطاقات انتخاب صادرة حديثا.
    Comme les auteurs avaient effectivement participé aux élections parlementaires de 2005, le Comité a estimé qu'ils n'avaient apporté la preuve d'aucune violation passée des droits consacrés par le Pacte. UN وبالنظر إلى مشاركة أصحاب البلاغ الفعالة في الانتخابات البرلمانية التي جرت عام 2005، لاحظت اللجنة أنهم لم يثبتوا حدوث أي انتهاك في الماضي لحقوقهم المحمية بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more