"aux états d'asie" - Translation from French to Arabic

    • الدول الآسيوية
        
    • للدول الآسيوية
        
    • بحيث يشمل دول آسيا
        
    • إلى دول آسيا
        
    • والدول الآسيوية
        
    • من دول آسيا
        
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Asie inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف.
    Au moment de la rédaction de la présente note, un siège supplémentaire avait été alloué aux États d'Afrique, aux États d'Asie et aux États d'Europe orientale. UN ولدى إعداد هذه المذكرة، كان مقعد إضافي واحد قد خُصص لكل من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    En conséquence, le PNUCID a lancé une évaluation rapide de la situation en matière d'abus de drogues, projet qui complète les efforts visant à fournir aux États d'Asie centrale la base d'une stratégie solide d'assistance pour s'attaquer aux problèmes dans une perspective régionale. UN وعلى ذلك، بدأ اليوندسيب باجراء تقييم سريع لحالة تعاطي العقاقير؛ ويمثل ذلك التقييم عملا متمما للجهود الرامية الى تزويد الدول الآسيوية الوسطى بأساس لاستراتيجية سليمة للمساعدة في مواجهة المشكلة من منظور اقليمي.
    Cette candidature est présentée pour l'un des deux sièges attribués aux États d'Asie, conformément à la résolution ICC-ASP/1/Res.5 adoptée par l'Assemblée des États Parties. UN والترشيح هو لشغل أحد المقعدين المخصصين للدول الآسيوية وفقا للقرار ICC-ASP/1/Res.5 الذي اتخذته جمعية الدول الأطراف.
    L'extension de ce projet aux États d'Asie centrale est actuellement à l'étude. UN ويجري الآن استقصاء توسيع المشروع بحيث يشمل دول آسيا الوسطى.
    En Asie du Sud-Ouest, un appui a été fourni à l'Afghanistan ainsi qu'aux États d'Asie centrale dans le domaine du renforcement des capacités en matière de gestion des frontières. UN وفي منطقة جنوب غرب آسيا، قُدِّم دعم برنامجي لأفغانستان ووسع نطاقه خارجها إلى دول آسيا الوسطى ليشمل بناء القدرات في مجال إدارة الحدود.
    a) Pour le siège revenant aux États d'Asie : UN (أ) من مجموعة الدول الآسيوية (شاغر واحد):
    a) Pour le siège revenant aux États d'Asie : UN (أ) من مجموعة الدول الآسيوية (شاغر واحد):
    Il appartient aux États d'Asie d'expliquer pourquoi la région présente l'un des plus faibles taux d'adhésion aux instruments des droits de l'homme. Le problème tient peut-être au manque non seulement de capacités mais aussi de volonté politique, y compris dans le cas des États qui ont ratifié les traités concernés. UN 53 - وعلى الدول الآسيوية أن تفسر السبب في أن المنطقة بها أدنى معدلات الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان؛ وقد تكون المشكلة هي الافتقار لا إلى القدرة بل إلى الإرادة السياسية، حتى في الدول التي صدقت على المعاهدات ذات الصلة.
    b) Pour les deux sièges revenant aux États d'Asie : UN عن مجموعة الدول الآسيوية (شاغران):
    Pour la trentième session, le président devrait donc être élu parmi les membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste B de l'annexe I de l'Acte constitutif et les trois vice-présidents parmi les membres du Conseil appartenant aux États d'Asie inscrits sur la liste A et aux États inscrits sur la liste C et la liste D respectivement. UN وبناء على ذلك، وفيما يخص الدورة الثلاثين، ينبغي أن يُنتخب الرئيس من بين الدول الأعضاء في المجلس المدرجة في القائمة باء من المرفق الأول للدستور. وينبغي أن يُنتخب نواب الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمة جيم، والدول المدرجة في القائمة دال، على التوالي.
    b) Pour les deux sièges revenant aux États d'Asie : UN من مجموعة الدول الآسيوية (شاغران):
    e Conformément à la résolution 1991/49 du Conseil, un siège est attribué à tour de rôle aux États d'Asie et aux États d'Amérique latine et des Caraïbes pour quatre ans. UN (هـ) وفقا لمقرر المجلس 1991/49، ثمة مقعد واحد تتناوب عليه الدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كل أربع سنوات.
    Pour la trente-septième session, le président devrait donc être élu parmi les membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste B de l'Annexe I de l'Acte constitutif et les trois vice-présidents parmi les membres du Conseil appartenant aux États d'Asie inscrits sur la liste A et aux États inscrits sur les listes C et D, respectivement. UN وبناءً على ذلك، وفيما يخص الدورة السابعة والثلاثين، ينبغي أن يُنتخب الرئيس من بين أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة باء من المرفق الأول للدستور. وينبغي أن يُنتخب نوّاب الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمتين جيم ودال، على التوالي.
    Il est actuellement envisagé d'étendre le projet aux États d'Asie centrale. UN ويجري النظر في توسيع المشروع بحيث يشمل دول آسيا الوسطى.
    L'aide aux États d'Asie et du Pacifique en matière de lutte antiblanchiment a été facilitée par des partenariats avec des organisations régionales, dont la Banque asiatique de développement, par la formation sur ordinateur et par le recours à des conseillers, l'un pour les États insulaires du Pacifique, l'autre étant chargé d'aider les Philippines à étoffer ses capacités en matière de renseignement financier. UN وقد تيسّر تقديم المساعدة إلى دول آسيا والمحيط الهادئ في مجال مكافحة غسل الأموال من خلال إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الآسيوي، وتوفير التدريب الحاسوبي، والاستعانة بمرشدين، يغطي أحدهما دول جزر المحيط الهادئ ويقدّم الآخر المساعدة في مجال بناء قدرة استخبارات مالية في الفلبين.
    Nous sommes convaincus que l'initiative de la CICA a un fondement rationnel et nous demandons à l'Organisation des Nations Unies et aux États d'Asie de continuer d'appuyer le processus de la CICA dans l'intérêt de la sécurité en Asie et dans le monde. UN ونحن مقتنعون بأن المبادرة المتعلقة بهذا المؤتمر تقوم على منطق عقلاني، وندعو الأمم المتحدة والدول الآسيوية إلى مواصلة دعمها لعملية مؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا لمصلحة الأمن الآسيوي والعالمي.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Asie et du Pacifique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من دول آسيا والمحيط الهادئ المدرجة في القائمة ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more