"aux états membres le" - Translation from French to Arabic

    • إلى الدول الأعضاء في
        
    • على الدول الأعضاء في
        
    Une note verbale en ce sens appelant leur attention sur la résolution 68/110 a été adressée aux États Membres le 23 janvier 2014. UN وتبعا لذلك، وُجهت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 23 كانون الثاني/يناير 2014 لتوجيه انتباهها إلى القرار 68/110.
    Une politique en la matière a été établie et communiquée aux États Membres le 5 janvier 2009. UN 88 - وتم وضع سياسة تبرعات وأُبلغت إلى الدول الأعضاء في 5 كانون الثاني/يناير 2009.
    Une note verbale a été envoyée à cet effet aux États Membres le 2 juin 2010 pour appeler leur attention sur cette résolution. UN وبناء عليه، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 2 حزيران/يونيه 2010، توجه انتباهها إلى ذاك القرار.
    Le questionnaire pour la période 2004-2006 a été transmis aux États Membres le 12 décembre 2005. UN وكان استبيان 2004-2006 قد وُزّع على الدول الأعضاء في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le secrétariat est heureux d'annoncer qu'un projet de stratégie a été communiqué aux États Membres le 22 mars 2013. UN 35- ويسّر الأمانة أن تشير إلى أن مشروع هذه الاستراتيجية قد عُمِّم على الدول الأعضاء في 22 آذار/مارس 2013.
    Il a été élaboré une politique en la matière qui a été communiquée aux États Membres le 5 janvier 2009. UN 41 - وتم وضع سياسة تبرعات وأُبلغت إلى الدول الأعضاء في 5 كانون الثاني/يناير 2009.
    Il serait donc prudent de ne pas reverser dans l'immédiat aux États Membres le montant de 84 446 000 dollars représentant 50 % du montant des liquidités pouvant leur être reversées au 30 juin 2002. UN وفي ظل هذه الظروف، يملي الحذر إرجاء إعادة مبلغ 000 446 84 دولار الذي يمثل 50 في المائة من صافي النقدية المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2002.
    Suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/178, une note verbale a été transmise aux États Membres le 2 mai 2005. UN 9 - وعملا بما طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/178، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 2 أيار/مايو 2005.
    Comme il est indiqué dans la lettre que j'ai adressée aux États Membres le 19 octobre 2007 concernant la liste des orateurs, j'aimerais proposer de clore la liste des orateurs à 13 heures aujourd'hui. UN وكما جاء في رسالتي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والموجهة إلى الدول الأعضاء في ما يتعلق بقائمة المتكلمين، أود أن أقترح بأن يقفل باب التسجيل في القائمة في تمام الساعة 00/13 اليوم.
    Ces informations ont été transmises aux États Membres le 9 septembre 2008. UN وقد أحيلت هذه المعلومات إلى الدول الأعضاء في 9 أيلول/سبتمبر 2008.
    11. Le Secrétariat a par la suite reçu de cette ONG un complément d'information, qui a été transmis aux États Membres le 8 septembre 2008. UN 11- وتلقت الأمانة لاحقاً من هذه المنظمة غير الحكومية معلومات إضافية، أحيلت إلى الدول الأعضاء في 8 أيلول/سبتمبر 2008.
    Une note verbale a été envoyée aux États Membres le 8 avril 2011 afin d'appeler leur attention sur cette résolution. UN وبناء عليه، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 8 نيسان/أبريل 2011، توجه انتباهها إلى ذاك القرار.
    Une note verbale a été envoyée aux États Membres le 15 septembre 2009 pour leur demander de faire connaître les mesures qu'ils avaient prises comme suite à la résolution 51/7. UN وقد أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 15 أيلول/سبتمبر 2009 طلب فيها تقديم معلومات عن جهودها الرامية إلى تنفيذ القرار 51/7.
    Dans une note verbale adressée aux États Membres le 16 janvier 2009, le Secrétaire général a défini les principes régissant le versement par les États Membres de contributions volontaires au Plan-cadre. UN 38 - وفي مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء في 16 كانون الثاني/يناير 2009، وضع الأمين العام المبادئ الواجبة التطبيق على تبرعات الدول الأعضاء للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Suite à l'adoption de cette résolution, le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) a adressé aux États membres, le 4 août 2004, une note verbale leur demandant de communiquer leurs observations. UN أرسلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عقب اعتماد القرار، مذكرات شفهية إلى الدول الأعضاء في 4 آب/أغسطس 2004 تطلب معرفة ملاحظاتها.
    Montant disponible pour reversement aux États Membres le 1er janvier 2004 UN المبلغ المتاح للتوزيع على الدول الأعضاء في 1 كانون الثاني/يناير 2004
    Les deux départements ont organisé une réunion d'information à l'intention du Comité spécial et communiqué les principes aux États Membres le 6 octobre 2006. UN وقدمت كلتا الإدارتين إحاطة إلى اللجنة الخاصة، وعممتا السياسة على الدول الأعضاء في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Celui-ci a été signé par le Directeur général et l'Administrateur du PNUD le 23 septembre 2004 et distribué aux États Membres le 27 septembre 2004. UN ووقّع المدير العام فيما بعد الاتفاق مع مدير اليونديب في 23 أيلول/سبتمبر 2004 وعمّم الاتفاق على الدول الأعضاء في 27 أيلول/سبتمبر 2004.
    Ce rapport a d'abord été présenté aux États Membres le 21 juin 2006 par S. E. M. F. Cardoso, Président du Groupe de personnalités et ancien Président du Brésil. UN وعرض التقرير في أول الأمر على الدول الأعضاء في 21 حزيران/يونيه 2006 من جانب فخامة السيد ف. كاردوسو، رئيس الفريق والرئيس السابق للبرازيل.
    Le questionnaire a été envoyé aux États Membres le 4 juillet 2001, et ceux-ci ont été priés d'y répondre dès que possible, de préférence avant le 30 septembre 2001. UN وقد وزع الاستبيان الاستقصائي على الدول الأعضاء في 4 تموز/يوليه 2001، وطُلب منها الرد في أسرع وقت ممكن، ولكن مع تفضيل أن لا يتأخر ذلك عن 30 أيلول سبتمبر 2001.
    Le questionnaire a été envoyé aux États Membres le 4 juillet 2001, et ceuxci ont été priés d'y répondre dès que possible, de préférence avant le 30 septembre 2001. UN وقد وزع الاستبيان الاستقصائي على الدول الأعضاء في 4 تموز/يوليه 2001، وطلب منها الرد في أسرع وقت ممكن، ولكن من الأفضل أن لا يكون ذلك بعد 30 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more