La coopération accordée aux États non parties au Traité est de nature à encourager ces États à demeurer en dehors de cet instrument. | UN | فمن شأن المساعدة المقدمة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تشجع هذه الدول على البقاء خارج نطاق هذا الصك. |
La coopération accordée aux États non parties au Traité est de nature à encourager ces États à demeurer en dehors de cet instrument. | UN | فمن شأن المساعدة المقدمة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تشجع هذه الدول على البقاء خارج نطاق هذا الصك. |
Langue des demandes adressées aux États non parties au Statut | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
Il exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
e) De demander aux États non parties au présent Protocole, au besoin, des informations sur la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes; | UN | )ﻫ( الطلب من الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول ، عند الاقتضاء ، تقديم معلومات عن صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ؛ |
Les États dotés d'armes nucléaires et l'AIEA devraient développer leur assistance technique aux pays non dotés de ces armes et néanmoins parties au Traité; quant aux États non parties au Traité, il faudrait leur demander instamment d'y adhérer : dès lors, ils pourraient bénéficier des programmes techniques en question. | UN | 32 - وأضاف أنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية أن توفر المزيد من المساعدة التقنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، وينبغي حث الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة وبذلك تصبح مؤهلة لجني فوائد البرامج التقنية. |
Langue des demandes adressées aux États non parties au Statut | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
Langue des demandes adressées aux États non parties au Statut | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
Langue des demandes adressées aux États non parties au Statut | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
Les États Parties demandent l'interdiction totale et complète du transfert de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire et la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires aux États non parties au Traité, sans exception. | UN | وتنادي الدول الأطراف بالحظر التام والكامل لنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق وموارد أو أجهزة، وتقديم المساعدة في الميدان النووي أو العلمي أو التكنولوجي إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بلا استثناء. |
179. Langue des demandes adressées aux États non parties au Statut | UN | 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
179. Langue des demandes adressées aux États non parties au Statut | UN | 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
179. Langue des demandes adressées aux États non parties au Statut | UN | 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
Ils demandent l'interdiction totale et complète du transfert de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire et la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires aux États non parties au Traité, sans exception. | UN | وتدعو الدول الأطراف إلى الحظر التام والكامل لنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق وموارد وأجهزة، ولتقديم المساعدة في الميادين النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بلااستثناء. |
Ils demandent l'interdiction totale et complète du transfert de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire et la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires aux États non parties au Traité, sans exception. | UN | وتدعو الدول الأطراف إلى الحظر التام والكامل لنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق وموارد وأجهزة، ولتقديم المساعدة في الميادين النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بلااستثناء. |
Il demande l'interdiction totale et complète du transfert de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire et de la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires aux États non parties au Traité, sans exception. | UN | وتنادي المجموعة بالحظر التام والشامل على نقل كل ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق وموارد وأجهزة وعلى تقديم المساعدة في المجالات النووية والعلمية والتكنولوجية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بدون استثناء. |
Le Groupe exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
Le Groupe exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tout l'équipement, des informations, du matériel et des installations, des ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et la fourniture d'une assistance dans le domaine nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ، الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات، أو معلومات، أو مواد ومرافق، أو موارد، أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية، للدول غير الأطراف في المعاهدة، كما تنص على ذلك المعاهدة. |
Le Groupe confirme que tous les États parties au Traité doivent s'abstenir de transférer aux États non parties au Traité des technologies et des matières nucléaires à moins que celles-ci ne soient soumises aux garanties généralisées de l'AIEA. | UN | 5 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنه يجب على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتناع عن نقل التكنولوجيا والمواد النووية للدول غير الأطراف في المعاهدة، ما لم تخضع للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
[La Cour [le Procureur] peut demander aux États non parties au présent Statut de prêter leur coopération pour les questions visées dans la présente partie par courtoisie internationale, ou bien en application d'un arrangement spécial ou en passant des accords avec lesdits États.] " | UN | ]يجوز للمحكمة )أو المدعي( أن تطلب )يطلب( من الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تتعاون فيما يتصل بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة، أو ترتيب خاص، أو بالدخول في اتفاقات مع مثل هذه الدول.[ " |
Les États dotés d'armes nucléaires et l'AIEA devraient développer leur assistance technique aux pays non dotés de ces armes et néanmoins parties au Traité; quant aux États non parties au Traité, il faudrait leur demander instamment d'y adhérer : dès lors, ils pourraient bénéficier des programmes techniques en question. | UN | 32 - وأضاف أنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية أن توفر المزيد من المساعدة التقنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، وينبغي حث الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة وبذلك تصبح مؤهلة لجني فوائد البرامج التقنية. |