"aux états qui fournissent" - Translation from French to Arabic

    • للدول المساهمة
        
    • للحكومات المساهمة
        
    • إلى الدول المساهمة
        
    • للمساهمين
        
    • إلى الحكومات المساهمة
        
    • على الدول التي تسهم
        
    • إلى حكومات الدول المساهمة
        
    Les sommes dues aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient de nouveau augmenter. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    Les montants dus aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient augmenter une fois encore. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    Elle demande aussi que soit communiqué un état actualisé des sommes dues aux États qui fournissent des contingents et du matériel. UN وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات.
    On estime actuellement que l'ONU doit 60 millions de dollars aux États qui fournissent des contingents, montant qui n'a pas été prévu dans les estimations précédentes. UN ويقدر أن هناك ٦٠ مليون دولار مستحقة في الوقت الراهن للحكومات المساهمة بقوات، ولم يرصد لها أي اعتماد في تقديرات التكلفة السابقة.
    Tableau 1 Montants dus au 31 décembre 1995 aux États qui fournissent des contingents UN الجدول ١ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    VI. REMBOURSEMENT DES SOMMES DUES aux États qui fournissent DES CONTINGENTS 9 5 UN سادسا - حالة تسديد التكلفة إلى الدول المساهمة بقوات
    Inversement, les contributions aux opérations de maintien de la paix non réglées étaient nettement plus élevées et les montants dus aux États qui fournissent des contingents et du matériel avaient également augmenté. UN وفي الوقت نفسه، سجلت معدلات الأنصبة غير المدفوعة لعمليات حفظ السلام ارتفاعا حادا وكذلك الديون المطلوب سدادها للمساهمين بالقوات والمعدات.
    Tableau 1 Montants dus au 31 août 1996 aux États qui fournissent des contingents UN الجدول ١ - المبالغ المستحقة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦
    La Commission décide aussi de faire sienne la demande adressée au Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance nécessaire pour lui permettre d'accomplir sa tâche, y compris la possibilité de se rendre au Siège de l'Organisation et de distribuer un questionnaire aux États qui fournissent des troupes pour les opérations de soutien de la paix. UN وتقرر لجنة حقوق الإنسان أيضاً الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة لتمكينها من إنجاز مهمتها، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة وتوزيع استبيان على الدول التي تسهم بقوات في عمليات دعم السلام.
    VIII. REMBOURSEMENT DES SOMMES DUES aux États qui fournissent UN ثامنا - حالة سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات
    X. ÉTAT DES REMBOURSEMENTS aux États qui fournissent UN حالة التسديدات للدول المساهمة بالقوات حـــادي عشر -
    Le Comité juge un tel retard préoccupant et compte qu'aucun effort ne sera ménagé pour assurer que les sommes dues aux États qui fournissent des contingents leur soient remboursées dès que possible. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء هذا التأخير وتعتقد أنه سيتم بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة تسديد المستحقات للدول المساهمة بقوات في أقرب وقت مستطاع.
    VII. REMBOURSEMENT aux États qui fournissent DES UN سابعا - حالة تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات
    VII. REMBOURSEMENT aux États qui fournissent DES CONTINGENTS UN سابعا - حالة تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات
    Tableau Montants dus au 31 août 1996 aux États qui fournissent des contingents UN الجدول - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦
    IX. REMBOURSEMENT DES SOMMES DUES aux États qui fournissent UN تاسعا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Au 31 mars 2008, les montants dus aux États qui fournissent des contingents ont atteint 20,3 millions de dollars. UN 41 - وفي 31 آذار/مارس 2008، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات 20.3 مليون دولار.
    Constatant les difficultés rencontrées avec le système actuel pour déterminer la valeur du matériel appartenant aux contingents et constatant le retard qui en découle pour les remboursements aux États qui fournissent des contingents et du matériel, UN إذ تعترف بمشاكل النظام الحالي فيما يتصل بتحديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات وما يترتب على ذلك من تأخر في تسديد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات وبمعدات،
    G. Imputation du comportement des forces de maintien de la paix à l'Organisation des Nations Unies ou aux États qui fournissent des contingents UN زاي - نسبة تصرف قوات حفظ السلام إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة
    Au 31 octobre 2006, les montants dus aux États qui fournissent des contingents s'élevaient à 6,2 millions de dollars. UN 43 - وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للمساهمين بقوات 6.2 ملايين دولار.
    17. Les sections VI et VII du rapport sur l'exécution du budget (A/51/701) contiennent des informations sur l'administration financière (par. 16 et 17), et l'état des remboursements aux États qui fournissent des contingents (par. 18). UN ١٧ - ويوفر الفرعان سادسا وسابعا من تقرير اﻷداء (A/51/701) معلومات عن اﻹدارة المالية )الفقرتان ١٦ و ١٧( وعن حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات )الفقرة ١٨(.
    4. Prie le Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance nécessaire pour accomplir sa tâche, y compris la possibilité de se rendre au Siège de l'Organisation et de distribuer un questionnaire aux États qui fournissent des troupes pour les opérations de soutien de la paix; UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة لإنجاز هذه المهمة، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة وتوزيع استبيان على الدول التي تسهم بقوات في عمليات دعم السلام؛
    Remboursement aux États qui fournissent des contingents UN سداد المبالغ إلى حكومات الدول المساهمة بقوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more