"aux états-unis depuis" - Translation from French to Arabic

    • في الولايات المتحدة منذ
        
    • في الولايات المتحدة على مدى
        
    En 1998, une femme adulte a été exécutée au Texas, devenant ainsi la première femme à être exécutée aux États-Unis depuis 1984. UN وفي سنة 1998، أعدمت امرأة راشدة في تكساس، وهي أول امرأة تعدم في الولايات المتحدة منذ سنة 1984.
    La hausse de la productivité enregistrée aux États-Unis depuis 1995 est due en grande partie au développement des services de distribution et des services financiers. UN ويعزى قدر كبير من نمو الإنتاجية في الولايات المتحدة منذ عام 1995 إلى نمو خدمات التوزيع والخدمات المالية.
    J'ai ici la preuve de ce que j'avance, dans des articles publiés aux États-Unis depuis au moins 1992, c'est-à-dire depuis l'effondrement du monde bipolaire. UN وأسوق دليلا على ذلك ما نشر هنا في الولايات المتحدة منذ عــام ١٩٩٢ على اﻷقل حتى اﻵن.
    À l'échelle nationale, le WIN est un des cofondateurs de l'US Women Connect (USWC), le grand réseau d'action défendant la condition de la femme aux États-Unis depuis 1996. UN وعلى الصعيد الوطني، تعدّ المنظمة ضمن الشركاء المؤسسين لشبكة الولايات المتحدة للربط بين النساء، وهي شبكة للعمل تقوم بدور محور التنسيق لخطة أولويات المرأة في الولايات المتحدة منذ عام 1996.
    C'est le taux d'inflation le plus élevé jamais enregistré aux États-Unis depuis 17 ans. UN ويمثل هذا المعدل أعلى معدل للتضخم في الولايات المتحدة على مدى 17 عاما.
    Le 21 juillet 2009, elle a publié une déclaration à l'occasion de la millième exécution par injection létale effectuée aux États-Unis depuis 1976. UN وفي 21 تموز/يوليه 2009، أصدر الاتحاد بياناً بشأن تنفيذ حكم الإعدام رقم 000 1 عن طريق الحق القاتلة في الولايات المتحدة منذ عام 1976.
    Ce sont ces mêmes groupes qui demandent au Président Bush de libérer le terroriste Luis Posada Carriles, qui a fait exploser un avion civil cubain, tandis que l'on soumet à un cruel emprisonnement de longue durée aux États-Unis, depuis 1998, cinq courageux combattants antiterroristes cubains. UN وتلك هي المجموعات نفسها التي تطلب من الرئيس بوش الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس العقل المدبر لتفجير طائرة ركاب كوبية، بينما هناك خمسة كوبيين شجعان مكافحين ضد الإرهاب ما زالوا يخضعون لسجن طويل وقاس في الولايات المتحدة منذ عام 1998.
    Le nombre d'admissions pour consommation de cocaïne en tant que drogue principale a reculé aux États-Unis depuis 1992, mais la cocaïne est restée à l'origine de la plus grosse part des admissions pour traitement de problèmes de drogues dans près de la moitié des régions communiquant des renseignements, représentant 40 à 53 pour cent du total des admissions. UN وبينما انخفض عدد حالات متلقّي العلاج من تعاطي الكوكايين بصفة رئيسية في الولايات المتحدة منذ 1992، لا يزال هذا العدد يمثّل الجانب الأكبر من حالات العلاج من المشاكل المرتبطة بمختلف المخدّرات في نحو نصف المناطق المجيبة، حيث يتراوح بين 40 و53 في المائة من جميع الحالات.
    Et elle vivait aux États-Unis depuis la prise de pouvoir par Chavez. Open Subtitles أصبحت تعيش في الولايات المتحدة (منذ أن سيطر عليها (شافيز
    M. Maalouf (États-Unis d'Amérique) dit qu'en sa qualité de Libanais vivant aux États-Unis depuis 24 ans, c'est un honneur pour lui de pouvoir prendre la parole au nom de son pays sur des questions relatives aux droits de l'homme. UN 35 - السيد معلوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يشرفه، بصفته لبنانيا يعيش في الولايات المتحدة منذ 24 عاما، أن يتكلم باسم بلده عن مسائل حقوق الإنسان.
    On estime que l'amélioration de l'approvisionnement en eau et la diminution de l'exposition à H. pylori ont entraîné une forte diminution du nombre des décès dus au cancer de l'estomac aux États-Unis depuis 1930 (Manton, Stallard et Corder, 1999). UN ويعتقد أن تحسين إمدادات المياه والحد من التعرض لهذه البكتيريا قد أحدثا انخفاضا ملحوظا في حالات الوفاة الناجمة عن سرطان الجهاز الهضمي في الولايات المتحدة منذ الثلاثينات (مانتون ستالرد وكوردر، 1999).
    On estime que l'amélioration de l'approvisionnement en eau et la diminution de l'exposition à H. pylori ont entraîné une forte diminution du nombre des décès dus au cancer de l'estomac aux États-Unis depuis 1930 (Manton, Stallard et Corder, 1999). UN ويعتقد أن تحسين إمدادات المياه والحد من التعرض لهذه البكتيريا قد أحدثا انخفاضا ملحوظا في حالات الوفاة الناجمة عن سرطان الجهاز الهضمي في الولايات المتحدة منذ الثلاثينات (مانتون ستالرد وكوردر، 1999).
    Cette loi prévoyait la régularisation de la situation de deux catégories de migrants illégaux : les étrangers en situation irrégulière qui habitaient aux États-Unis depuis une date antérieure au 1er janvier 1982 et ceux qui avaient été employés à des travaux agricoles saisonniers pendant au moins 90 jours au cours de l'année prenant fin le 1er mai 1986. UN وقد أجاز قانون إصلاح ومراقبة الهجرة تصحيح الوضع القانوني لفئتين من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة: اﻷغراب غير القانونيين المتواجدون في الولايات المتحدة منذ ما قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٢، واﻷغراب الذين استخدموا في اﻷعمال الزراعية الموسمية لمدة لا تقل عن ٩٠ يوما خلال السنة المنتهية في ١ أيار/مايو ١٩٨٦.
    Cette loi prévoyait la régularisation de la situation de deux catégories de migrants illégaux : les étrangers en situation irrégulière qui habitaient aux États-Unis depuis une date antérieure au 1er janvier 1982 et ceux qui avaient été employés à des travaux agricoles saisonniers pendant au moins 90 jours au cours de l'année prenant fin le 1er mai 1986. UN وقد أجاز قانون إصلاح ومراقبة الهجرة تصحيح الوضع القانوني لفئتين من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة: اﻷغراب غير القانونيين المتواجدون في الولايات المتحدة منذ ما قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٢، واﻷغراب الذين استخدموا في اﻷعمال الزراعية الموسمية لمدة لا تقل عن ٩٠ يوما خلال السنة المنتهية في ١ أيار/مايو ١٩٨٦.
    À la fin du premier trimestre de 2001, les perspectives économiques à court terme pour les pays occidentaux à économie de marché semblent beaucoup moins favorables qu'à l'automne 2000, du fait principalement du ralentissement étonnamment brutal de la croissance économique aux États-Unis depuis le second semestre de 2000 et de la situation au Japon, où le mouvement de reprise marque le pas. UN 2 - وفي نهاية الربع الأول من عام 2001، كانت الصورة المتوقعة لمستقبل اقتصادات السوق الغربية على المدى القصير تبدو أقل إشراقا بكثير مما كانت عليه في خريف عام 2000. وكان العامل الرئيسي وراء ذلك هو التباطؤ الحاد بشكل غير متوقع في النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة منذ النصف الثاني من عام 2000، وتباطؤ الانتعاش الاقتصادي في اليابان.
    Le rapport des États-Unis d'Amérique (E/CONF.94/CRP.94 et Add.1) évoquait les activités relatives aux noms réalisées aux États-Unis depuis la septième Conférence, l'examen des principes, des politiques et des procédures, les bases de données sur les noms et leur mise à jour, les noms étrangers et les noms d'objets géographiques sous-marins ainsi que la formation à la toponymie. UN 41 - وعَلَّق تقرير الولايات المتحدة الأمريكية (E/CONF.94/CRP.94 و Add.1) على الأنشطة المتعلقة بالأسماء في الولايات المتحدة منذ المؤتمر السابع، وعلى استعراض المبادئ والسياسات والإجراءات، والمواقع على الإنترنت، وقواعد بيانات الأسماء وصيانة هذه القواعد، والأسماء الأجنبية، وأسماء المعالم المغمورة، والتدريب في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها.
    Beaucoup de ces médicaments sont produits aux États-Unis d'Amérique ou utilisent des technologies américaines : les enfants cubains n'ont pas accès aux technologies médicales ultramodernes mises au point aux États-Unis depuis 15 ans. UN والكثير من هذه اﻷدوية أنتج بواسطة شركات موجودة في الولايات المتحدة اﻷمريكية أو باستخدام تكنولوجيات آتية من ذلك البلد: ولا تتوفر لﻷطفال في كوبا فرصة الوصول إلى أحدث التكنولوجيات الطبية التي طورت في الولايات المتحدة على مدى الخمس عشرة سنة الماضية.
    Cet Accord a permis de transformer une quantité d'uranium russe fortement enrichi d'origine militaire, équivalant à environ 20 000 ogives nucléaires, en uranium faiblement enrichi qui a servi à produire la moitié de l'énergie nucléaire générée chaque année aux États-Unis depuis quinze ans, ce qui représente près de 10 % de l'électricité produite aux États-Unis durant cette même période. UN وأزال هذا الاتفاق ما يعادل 000 20 رأس حربية نووية تقريباً من اليورانيوم العالي التخصيب الذي يرجع مصدره إلى أسلحة الاتحاد الروسي، واستُخدم ما نتج من يورانيوم منخفض التخصيب لإنتاج نصف الطاقة النووية المولََّّدة سنوياً في الولايات المتحدة على مدى ال15 عاماً الماضية، أو حوالي 10 في المائة من جميع الكهرباء المولَّدة في الولايات المتحدة خلال تلك الفترة الزمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more