Aucun dégât important n'a été signalé aux îles Vierges britanniques et Montserrat, sauf quelques coulées de boue dans cette dernière île. | UN | ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات. |
L'Advisory and Training Services Ltd. est immatriculé aux îles Vierges britanniques. | UN | وشركة الخدمات الاستشارية والتدريبية المحدودة مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
Toute personne âgée de 18 ans révolus, qui est sujet britannique et est considérée comme appartenant aux îles Vierges britanniques, et qui est en outre soit domiciliée et résidente dans les îles Vierges britanniques à la date requise ou qui est à cette date domiciliée dans les îles Vierges britanniques et résidente des îles Vierges américaines est admise à s'inscrire sur les listes électorales. | UN | فيكون مؤهلا للتسجيل بصفة ناخب أي شخص يبلغ من العمر 18 عاما على الأقل يكون من رعايا التاج البريطاني ويعتبر أنه ينتمي إلى جزر فرجن ويكون إما مقيما وساكنا في جزر فرجن البريطانية في تاريخ تسجيله وإما مقيما في جزر فرجن البريطانية وساكنا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في ذلك التاريخ. |
Dans l'état actuel des choses, des évaluations par pays ont été effectuées à Anguilla, à la Dominique, aux îles Vierges britanniques, à Saint-Martin et dans les Territoires français d'outre-mer. | UN | وأجريت حتى اﻵن تقييمات قطرية في أنغيلا وجزر فرجن البريطانية ودومينيكا وسانت مارتن واﻷقاليم الفرنسية وراء البحار. |
En ce qui concerne le compte bancaire à Jersey, il a été déterminé par la suite que la société impliquée avait son siège social aux îles Vierges britanniques. | UN | فيما يتعلق بالحساب الموجود في نيوجرسي، اتضح منذ ذلك الوقت أن الشركة المعنية أصبحت تخضع لجزر فرجن البريطانية. |
5. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à fournir une assistance technique aux îles Vierges britanniques, compte tenu de la vulnérabilité du territoire aux facteurs économiques externes et de la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée qui le caractérise; | UN | ٥ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛ |
Depuis la présentation du dernier rapport, le Comité n'a pas adressé de questions et de recommandations précises aux îles Vierges britanniques. | UN | 9 - عقب تقديم التقرير الأخير، لم توجه اللجنة أي أسئلة أو توصيات محددة إلى جزر فيرجن البريطانية. |
Cette maison était détenue par Capitana Seas Ltd., une compagnie maritime enregistrée aux îles Vierges britanniques. | UN | وكان المنزل مملوكا لشركة شحن بحري تدعى .Capitana Seas Ltd، مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
La première a été constituée aux îles Vierges britanniques le 12 avril 2000. | UN | وأنشئت شركة Excellent Services Finance Limited في جزر فرجن البريطانية في 12 نيسان/أبريل 2000. |
Les autorités d'Anguilla avaient constitué une commission chargée de recueillir les vues de la population sur la question, et une commission chargée de la révision de la constitution devait être constituée sous peu aux îles Vierges britanniques. | UN | وقد شكلت سلطات أنغيلا لجنة لالتماس أداء عموم السكان، ومن المتوقع أن تُعين قريبا على المستوى المحلي لجنة مراجعة في جزر فرجن البريطانية. |
Les autorités d'Anguilla avaient établi une commission qui était chargée de recueillir les vues de la population et une commission de révision dont les membres seraient nommés localement devait bientôt être établie aux îles Vierges britanniques. | UN | وأنشأت سلطات أنغيلا لجنة لاستطلاع آراء السكان بوجه عام ومن المتوقع إنشاء لجنة استعراضية معينة محلياً في جزر فرجن البريطانية قريباً. |
Les autorités d'Anguilla avaient constitué une commission chargée de recueillir les vues de la population sur la question, et une commission chargée de la révision de la constitution devait être constituée sous peu aux îles Vierges britanniques. | UN | وقد شكلت سلطات أنغيلا لجنة لتلمس وجهات نظر السكان بصورة عامة ويتوقع إنشاء لجنة استعراض معينة محليا قريبا في جزر فرجن البريطانية. |
Par ailleurs, toutes les différences entre hommes et femmes dans la détermination du statut d'appartenance ont-elles été supprimées ? En outre, M. Solari Yrigoyen note que la situation des personnes détenues reste préoccupante aux îles Vierges britanniques comme dans tous les territoires d'outre-mer, notamment au regard du principe de la séparation des jeunes détenus des adultes. | UN | وتساءل المتحدث: هل ألغيت جميع الفروق بين الرجال والنساء في تحديد مركز الانتساب؟ ولاحظ المتحدث من جهة أخرى أن وضع الأشخاص المعتقلين ما زال يثير القلق في جزر فرجن البريطانية وفي جميع الأقاليم ما وراء البحار أيضاً، لا سيما فيما يخص مبدأ الفصل بين الأحداث المعتقلين والبالغين. |
Selon celles-ci, M. Sinapov détient à 100 % Jeff Corporation enregistrée aux îles Vierges britanniques et une filiale enregistrée à Chypre qui porte le même nom. | UN | وتفيد السلطات البلغارية بأن السيد سينابوف يسيطر بنسبة 100 في المائة على شركة جيف المسجلة في جزر فرجن البريطانية وشركة تابعة بالاسم نفسه مسجلة في قبرص. |
Aussi bien Excellent Services Finance Limited que Quick Earning Finance Limited sont des sociétés-écrans, immatriculées aux îles Vierges britanniques. | UN | 148 - وكلتا الشركتين، Excellent Services Finance Limited و Quick Earning Finance Limited، شركتــــان وهميتان، مسجلتان في جزر فرجن البريطانية. |
B. Résolutions relatives à la situation aux Samoa américaines, à Anguilla, aux Bermudes, aux îles Vierges britanniques, aux îles Caïmanes, à Guam, à Montserrat, aux îles Turques et Caïques et aux îles Vierges américaines | UN | قرارات بشأن الظروف المحددة السائدة في ساموا اﻷمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Aux Bermudes, aux îles Vierges britanniques, aux îles Caïmanes et aux îles Falkland, aucune disposition particulière n'a été prise pour publier les rapports périodiques présentés en vertu d'instruments internationaux et les observations finales des organes conventionnels pertinents. | UN | ففي برمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلند، لم يتخذ أي إجراء خاص لنشر التقارير الدورية المقدمة بموجب الصكوك الدولية والتعليقات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
Cependant des ressources étaient toujours réservées à Anguilla, aux îles Vierges britanniques et à Montserrat pour l'exécution des activités de programme, qui concernaient en priorité l'administration publique, la réduction de la pauvreté et la protection de l'environnement, dont la gestion des catastrophes. | UN | وما زال ذلك الإطار يتيح لأنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات الحصول بشكل محدود على موارد البرامج. والمجالات ذات الأولوية هي أجهزة الحكم والقضاء على الفقر واستدامة البيئة التي تشمل إدارة الكوارث. |
En décembre 2001, le Conseil législatif a voté une loi devant permettre aux îles Vierges britanniques d'immatriculer des navires. | UN | 38 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، أقر المجلس التشريعي قانونا جديدا، يتيح لجزر فرجن البريطانية تسجيل السفن التجارية. |
63. Le 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté la résolution 49/46 B, qui s'applique à neuf territoires non autonomes et dont une section est consacrée expressément aux îles Vierges britanniques. | UN | ٦٣ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٩/٤٦ باء، وهو قرار موحد بشأن ٩ أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، خصصت الفرع الرابع منه على وجه التحديد لجزر فرجن البريطانية. |
4. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à apporter une assistance technique aux îles Vierges britanniques, compte tenu de la vulnérabilité du territoire face aux facteurs économiques externes ainsi que de la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée qui le caractérisent; | UN | ٤ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛ |
Selon le Gouverneur, deux conseillers de Sainte-Hélène se sont rendus aux îles Vierges britanniques vers la fin de janvier 2004 pour voir comment fonctionnait un gouvernement ministériel. | UN | 19 - وورد على لسان الحاكم أن اثنين من أعضاء مجلس سانت هيلانة ذهبا إلى جزر فيرجن البريطانية في الشطر الثاني من كانون الثاني/يناير 2004 للاطلاع على شكل حكومتها الوزارية. |
Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement aux îles Vierges britanniques. | UN | تتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر فيرجن البريطانية. |
:: Principal contact aux îles Vierges britanniques et coordonnatrice de l'évaluation menée par le Groupe d'actions financières des Caraïbes | UN | :: مسؤولة الاتصال والمنسقة الرئيسية في جزر فيرجن البريطانية المعنية بالتقييم الذي تجريه فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية |
Les débiteurs avaient cessé d'exercer leurs activités quelques mois avant que leurs actionnaires et créanciers demandent, en 2009, aux îles Vierges britanniques, la nomination de liquidateurs pour chacun d'eux. | UN | وتوقفت الشركات المدينة عن مزاولة عملها قبل شهور من قيام حَملة أسهمها ودائنيها في جزر فيرجين البريطانية عامَ 2009 بتعيين مأمور تصفية لكل منها. |
Dans le dispositif de la section IV de la résolution 63/108 B consacrée aux îles Vierges britanniques, l'Assemblée générale : | UN | ويتعلق الجزء رابعا من القرار 63/108 باء بجزر فرجن البريطانية. وعملا بفقرات منطوق ذلك الجزء، فإن الجمعية العامة: |