Ce même procédé a été utilisé pour discuter de la coopération et de l'assistance internationales conformément aux actions nos 43 et 45. | UN | واستُخدم الإطار نفسه لمناقشة التعاون والمساعدة الدوليين وفقا للإجراءين رقم 43 ورقم 45. |
iii) Conformément aux actions nos 5 et 6 du Plan d'action de Nairobi, les États parties devraient continuer à tirer parti des réunions et manifestations bilatérales, régionales et multilatérales pour promouvoir la Convention, y compris dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies et de ses commissions; | UN | `3` وفقاً للإجراءين رقم 5 ورقم 6 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف أن تواصل استخدام الاجتماعات والمناسبات الثنائية والإقليمية ومتعددة الأطراف للترويج للاتفاقية، بما في ذلك في الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها. |
63. Le Président, les Coordonnateurs et les États parties ont mené de larges consultations avec les organisations compétentes et les ont associées aux consultations ainsi qu'aux réunions des groupes de travail thématiques, conformément aux actions nos 51 et 52. | UN | 63- أجرى الرئيس والمنسقان والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات المعنية وأشركوها في المشاورات واجتماعات الأفرقة المواضيعية وفقاً للإجراءين رقم 51 ورقم 52. |
Le nombre d'États fournissant des contributions financières ou en nature pour l'application de la Convention, conformément aux actions nos 37 à 42, a sensiblement augmenté depuis la deuxième Assemblée. | UN | ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، زاد عدد الدول المقدمة للمساعدة المالية أو العينية زيادة ملحوظة لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وفقاً للإجراءات من رقم 37 إلى رقم 42. |
Quinze États parties et un certain nombre de signataires ont fait savoir qu'ils avaient fourni des fonds aux fins de la mise en œuvre de la Convention, conformément aux actions nos 37 à 42. | UN | 12 - وتفيد 15 دولة طرفا وعدد من الدول الموقعة بأنها قدمت تمويلا لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وفقا للإجراءات من رقم 37 إلى رقم 42. |
63. Le Président, les Coordonnateurs et les États parties ont mené de larges consultations avec les organisations compétentes et les ont associées aux consultations ainsi qu'aux réunions des groupes de travail thématiques, conformément aux actions nos 51 et 52. | UN | 63- أجرى الرئيس والمنسقون والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات ذات الصلة وأشركوها في المشاورات المتعلقة بجميع جوانب الاتفاقية وفقاً للإجراءين رقم 51 ورقم 52. |
Le Président, ses collaborateurs et les États parties ont tenu de vastes consultations avec les organisations compétentes et les ont associées aux consultations tenues sur tous les aspects de la Convention conformément aux actions nos 51 et 52. | UN | 67 - أجرى الرئيس وأصدقاء الرئيس والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات ذات الصلة وأشركوها في المشاورات المتعلقة بجميع جوانب الاتفاقية وفقا للإجراءين رقم 51 ورقم 52. |
viii) Conformément aux actions nos 26 et 27 du Plan d'action de Nairobi, les États parties devraient veiller à assurer une offre suffisante et l'emploi le plus efficace possible des techniques, moyens et procédures existants, en vue de mieux intégrer ces techniques, moyens et procédures dans les opérations de déminage. | UN | `8` وفقاً للإجراءين رقم 26 ورقم 27 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمداداً كافياً بالتكنولوجيات القائمة واستخدامها بطريقة أمثل بغية زيادة دمج التكنولوجيات المتاحة في عمليات تطهير الألغام. |
iii) Conformément aux actions nos 5 et 6 du Plan d'action de Nairobi, les États parties devraient à nouveau s'efforcer de tirer parti des réunions et manifestations bilatérales, régionales et multilatérales pour promouvoir la Convention, y compris dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies et de ses commissions. | UN | `3` ووفقاً للإجراءين رقم 5 و6 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف بذل جهود متجددة لاستغلال الاجتماعات والمناسبات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف للترويج للاتفاقية، بما في ذلك الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها. |
iii) Conformément aux actions nos 5 et 6 du Plan d'action de Nairobi, les États parties devraient continuer à tirer parti des réunions et manifestations bilatérales, régionales et multilatérales pour promouvoir la Convention, y compris dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies et de ses commissions; | UN | `3` وفقاً للإجراءين رقم 5 ورقم 6 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف أن تواصل استخدام الاجتماعات والمناسبات الثنائية والإقليمية ومتعددة الأطراف للترويج للاتفاقية، بما في ذلك في الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها. |
iii) Conformément aux actions nos 5 et 6 du Plan d'action de Nairobi, les États parties devraient à nouveau s'efforcer de tirer parti des réunions et événements bilatéraux, régionaux et multilatéraux pour promouvoir la Convention, y compris dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies et de ses commissions. | UN | `3` ووفقاً للإجراءين رقم 5 و6 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف بذل جهود متجددة لاستغلال الاجتماعات والمناسبات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف للترويج للاتفاقية، بما في ذلك الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, conformément aux actions nos 35 et 36, les États et autres acteurs ont mis à profit les réunions officielles et officieuses pour échanger des informations et des données d'expérience et promouvoir la coopération technique dans le cadre de discussions de groupes et d'exposés d'experts techniques. | UN | ٦٧ - ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، قد استفادت دول وجهات فاعلة أخرى من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لتبادل المعلومات والخبرات وتعزيز التعاون التقني، وذلك من خلال حلقات النقاش ومساهمات الخبراء التقنيين، وفقا للإجراءين رقم 35 ورقم 36. |
Les présidents, les Amis de la présidence, les coordonnateurs et les autres États parties ont tenu de vastes consultations, y compris avec d'autres États et organisations compétentes, conformément aux actions nos 51 et 52. | UN | وأجرت الرئاسات() وأصدقاؤها والمنسقون والدول الأطراف الأخرى مشاورات موسعة مع المنظمات ذات الصلة، وفقا للإجراءين رقم 51 ورقم 52. |
29. La réunion intersessions de 2012 a notamment été marquée par le fait que tous les États parties qui avaient communiqué des informations au sujet de leurs stocks ont également indiqué avoir pris des mesures concrètes, conformément aux actions nos 8 et 9, la majorité d'entre eux précisant que la destruction des stocks serait terminée bien avant l'arrivée à échéance du délai de huit ans. | UN | 29- تمثَل أبرز حدث طبع اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 في قيام جميع الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات الحالية باتخاذ خطوات عملية وفقاً للإجراءين رقم 8 و9، حيث أشارت الأغلبية إلى أنه تقرر الانتهاء من عملية التدمير قبل وقت طويل من حلول الأجل المحدد بثماني سنوات. |
29. La réunion intersessions de 2012 a notamment été marquée par le fait que tous les États parties qui avaient communiqué des informations au sujet de leurs stocks ont également indiqué avoir pris des mesures concrètes, conformément aux actions nos 8 et 9, la majorité d'entre eux précisant que la destruction des stocks serait terminée bien avant l'arrivée à échéance du délai de huit ans fixé. | UN | 29- من العناصر البارزة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 أن جميع الدول الأطراف التي قدمت معلومات متعلقة بالمخزونات الحالية اتخذت خطوات ملموسة وفقاً للإجراءين رقم 8 و9، حيث أشارت الأغلبية إلى أن عملية التدمير تقرر إكمالها قبل أجل السنوات الثماني بكثير. |
6. Depuis la septième Assemblée, les États parties ont encouragé les autres États à adhérer à la Convention conformément aux actions nos 1 à 6 du Plan d'action de Nairobi. | UN | 6- ومنذ الاجتماع السابع، شجعت الدول الأطراف الانضمام إلى الاتفاقية من جانب الدول التي ليست أطرافاً وفقاً للإجراءات من رقم 1 إلى 6 من خطة عمل نيروبي. |
15. Les États parties doivent concrétiser leur attachement à l'universalisation conformément aux actions nos 1 à 8 du Plan d'action de Nairobi, compte tenu en particulier de l'ampleur des défis restant à relever. | UN | 15- على الدول الأطراف أن تجسد التزامها بتحقيق عالمية الاتفاقية وفقاً للإجراءات من رقم 1 إلى 8 الواردة في خطة عمل نيروبي، لا سيما إذا نُظر إلى حجم التحديات المتبقية. |
6. Depuis la septième Assemblée, les États parties ont encouragé les autres à adhérer à la Convention conformément aux actions nos 1 à 6 du Plan d'action de Nairobi. | UN | 6- ومنذ الاجتماع السابع، شجعت الدول الأطراف الانضمام إلى الاتفاقية من جانب الدول التي ليست أطرافاً وفقاً للإجراءات من رقم 1 إلى 6 من خطة عمل نيروبي. |
14. Les États parties doivent concrétiser leur attachement à l'universalisation conformément aux actions nos 1 à 8 du Plan d'action de Nairobi, compte tenu en particulier de l'ampleur des défis restant à relever. | UN | 14- على الدول الأطراف أن تجسد التزامها بتحقيق عالمية الاتفاقية وفقاً للإجراءات من رقم 1 إلى 8 الواردة في خطة عمل نيروبي، لا سيما إذا نُظر إلى حجم التحديات المتبقية. |
Sur les trois États parties qui ont déclaré avoir besoin d'assistance au titre de l'article 4, un État partie a déclaré avoir pris des mesures toutes conformes aux actions nos 33 à 36 du Plan d'action de Vientiane. | UN | 64 - من الدول الأطراف الثلاث التي أبلغت عن حاجتها إلى مساعدة في تنفيذ المادة 4، أفادت واحدة منها() بأنها اتخذت خطوات وفقا للإجراءات من رقم 33 إلى رقم 36 من خطة عمل فينتيان. |